1. אָמַר אַבָּיֵי שְׁמַע מִינַּהּ הַאי גּוּדְשָׁה תִּלְתָּא _ _ _ וּתְנַן נָמֵי שִׁידָּה תֵּיבָה וּמִגְדָּל כַּוֶּורֶת הַקַּשׁ וְכַוֶּורֶת הַקָּנִים וּבוֹר סְפִינָה אֲלֶכְּסַנְדְּרִית אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לָהֶן שׁוּלַיִם וְהֵן מַחֲזִיקוֹת אַרְבָּעִים סְאָה בַּלַּח שֶׁהֵן כּוֹרַיִים בַּיָּבֵשׁ — טְהוֹרִין:
וּבוֹר
הָוֵי
דִּכְתִיב
נְהִי
2. אֲמַר לֵיהּ רָבָא בַּר רַב חָנָן לְאַבָּיֵי הִילְכְתָא מַאי אֲמַר לֵיהּ פּוֹק חֲזִי מַאי _ _ _ דָבַר:
הָאֱלֹהִים
לַן
רַבּוֹת
עַמָּא
3. מִכְּדֵי כַּמָּה מְרוּבָּע יָתֵר עַל הֶעָגוֹל רְבִיעַ לְאַרְבַּע מְאָה _ _ _ מְאָה לְמֵאָה — עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה הָנֵי מֵאָה וְעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה הָווּ לְהוּ:
וּתְנַן
אָמְרַתְּ
וְעוֹבְיָין
4. לָא סָלְקָא דַּעְתָּךְ דִּכְתִיב ''אַלְפַּיִם בַּת יָכִיל'' ''בַּת'' כַּמָּה הָוְיָא — שָׁלֹשׁ סְאִין דִּכְתִיב ''מַעְשַׂר הַבַּת _ _ _ הַכּוֹר'' דְּהָוֵה לְהוּ שִׁיתָּא אַלְפֵי גְּרִיוֵי:
גְּמָ'
מָבוֹי
מִן
הַקָּנִים
5. נְהִי דְּאִיפְּכָא לָא מָצֵית _ _ _ — דִּ''שְׂפָתוֹ עָגוֹל'' כְּתִיב אֶלָּא אֵימָא חֲדָא:
הֲלָכָה
דִּפְלִיגִי
אָמְרַתְּ
שֶׁהַגְּדָיִין
1. בַּר ?
n. pr.
poste.
1 - nom d'une pierre précieuse.
2 - augmentation.
3 - tournure.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2. גַּמְלִיאֵל ?
colonne, balustre.
n. pr.
tristesse.
1 - bélier.
2 - homme fort, D.
3 - frontispice, porte.
4 - espèce d'arbre.
5 - plaine.
3. ?
4. ?
5. כֵּיוָן ?
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
faute, péché.
n. pr.
1 - bras.
2 - force, puissance.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10