1. אָמַר רַב יוֹסֵף לָא שְׁמִיעַ _ _ _ הָא שְׁמַעְתְּתָא:
עָבֵיד
לִי
אִי
מַאי
2. רַבִּי הִיא _ _ _ בָּעִינַן שְׁנֵי פַּסִּין דְּתַנְיָא חָצֵר נִיתֶּרֶת בְּפַס אֶחָד רַבִּי אוֹמֵר בִּשְׁנֵי פַּסִּין:
שְׁמַעְתְּתָא
דְּאָמַר
זֵירָא
וְהִיא
3. וְהָרָחָב מֵעֶשֶׂר יְמַעֵט אָמַר אַבָּיֵי תָּנָא וְהָרָחָב מֵעֶשֶׂר יְמַעֵט רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ _ _ _ וְעַד כַּמָּה:
סָבַר
נַפְשָׁךְ
דְּלֵוִי
לְמַעֵט
4. אֶלָּא לָאו שְׁמַע מִינַּהּ נִרְאֶה מִבַּחוּץ וְשָׁוֶה מִבִּפְנִים — אֵינוֹ נִידּוֹן מִשּׁוּם לֶחִי שְׁמַע _ _ _:
הִיא
בְּאַרְבַּע
מִינַּהּ
תַּתִּיר
5. תָּנֵי לֵוִי מָבוֹי שֶׁהוּא _ _ _ עֶשְׂרִים אַמָּה נוֹעַץ קָנֶה בְּאֶמְצָעִיתוֹ וְדַיּוֹ הוּא תָּנֵי לַהּ וְהוּא אָמַר לַהּ דְּאֵין הֲלָכָה כְּאוֹתָהּ מִשְׁנָה אִיכָּא דְאָמְרִי אָמַר שְׁמוּאֵל מִשְּׁמֵיהּ דְּלֵוִי אֵין הֲלָכָה כְּאוֹתָהּ מִשְׁנָה:
אֲמַר
קַמֵּיהּ
רָחָב
וָחוֹמֶר
1. אַחֲרִינָא ?
1 - déjà.
2 - n. pr.
un autre.
n. pr.
1 - qui sont pressés par la soif de richesses.
2 - filet.
2. הֲלָכָה ?
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
loi, règle.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
joug.
3. שְׁנַיִם ?
n. pr.
malédiction, honte.
deux.
prostituée.
4. שָׁנָה ?
n. pr.
ciel.
n. pr.
année.
5. פַּס ?
n. pr.
1 - bigarré, mélangé.
2 - extrémité.
3 - n. pr. (פָּס ...).
n. pr.
n. pr.
6. קוּלָא ?
n. pr.
règle clémente.
1 - aménagement, arrangement.
2 - réparation.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11