1.
תְּנַן מְמַלְּאִין מִבּוֹר הַגּוֹלָה _ _ _ הַגָּדוֹל בַּגַּלְגַּל בְּשַׁבָּת בְּמִקְדָּשׁ — אִין בִּמְדִינָה — לָא מַאי טַעְמָא לָאו מִשּׁוּם דְּאוֹלוֹדֵי קָלָא — וַאֲסִיר:
תֶּבֶן
כְּדַרְכּוֹ
וּמִבּוֹר
דְּאִי
2.
_ _ _ גְּזֵירָה שֶׁמָּא יְמַלֵּא לְגִינָּתוֹ וּלְחוּרְבָּתוֹ:
הַמְשַׁמֵּר
וְהִקְרִיב
לָא
מַתְנִי'
3.
לֵימָא פְּלִיגָא _ _ _ יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא שָׁאנֵי צִלְצוֹל קָטָן דַּחֲשִׁיב:
גַּבֵּי
וְהָא
דְּלָא
דְּרַב
4.
לַחוֹלֶה אִין לַבָּרִיא לָא הֵיכִי דָּמֵי _ _ _ דְּנָיֵם וְקָא בָּעֵי דְּלִיתְּעַר שְׁמַע מִינַּהּ אוֹלוֹדֵי קָלָא אֲסִיר:
כֶּבֶשׁ
לָאו
בְּשַׁבָּת
פְּלִיגָא
5.
אַמֵּימָר שְׁרָא לְמִימְלֵא בְּגִילְגְּלָא בְּמָחוֹזָא אָמַר מַאי טַעְמָא גְּזַרוּ רַבָּנַן _ _ _ שֶׁמָּא יְמַלֵּא לְגִינָּתוֹ וּלְחוּרְבָּתוֹ הָכָא לָא גִּינָּה אִיכָּא וְלָא חוּרְבָּה אִיכָּא:
פָּחוֹת
—
וּבִלְבַד
דְּרַבִּי
1. אַשִּׁי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
vêtement.
2. גַּב ?
1 - vache.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
1 - safran.
2 - armée de siège, camp des assiégeants, état de siège.
2 - armée de siège, camp des assiégeants, état de siège.
3. כֹּל ?
n. patron.
1 - sorte de taxe.
2 - verbe aller à l'infinitif.
2 - verbe aller à l'infinitif.
hameçon.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
4. .כ.ו.ל ?
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
paal
piller.
nifal
pillé.
piel
1 - piller.
2 - inciter.
2 - inciter.
pael
inciter.
hitpeel
excité.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
1 - arracher, rompre.
2 - suinter.
2 - suinter.
nifal
1 - arraché, rompu, éloigné.
2 - entraîné.
3 - frappé de teigne.
2 - entraîné.
3 - frappé de teigne.
piel
1 - déchirer, rompre, déraciner.
2 - protester.
2 - protester.
hifil
éloigner.
houfal
éloigné.
5. ח.ל.ה. ?
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
gémir, rugir, frémir.
piel
roucouler.
paal
lancer.
paal
1 - malade, faible.
2 - apaiser.
2 - apaiser.
nifal
devenir faible.
piel
1 - affliger.
2 - prier, implorer.
2 - prier, implorer.
poual
devenir malade.
hifil
affliger, frapper de plaies douloureuses.
houfal
malade.
hitpael
faire semblant d'être malade, se rendre malade.
peal
1 - trouver agréable..
2 - souffrir.
2 - souffrir.
pael
adoucir.
hitpeel
devenir doux.
6. ל ?
baume.
favorisé, précieux.
honte.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11