1. גִּלְגֵּל עִיסָּה מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב — מַפְרִישׁ מִמֶּנָּה חַלָּתָהּ בְּיוֹם טוֹב אֲבוּהּ דִּשְׁמוּאֵל אָמַר אֲפִילּוּ גִּלְגֵּל עִיסָּה מֵעֶרֶב יוֹם _ _ _ — אֵין מַפְרִישׁ מִמֶּנָּה חַלָּתָהּ בְּיוֹם טוֹב:
רָבָא
אִינִי
דִּבְרֵי
טוֹב
2. לֵימָא פְּלִיגָא דִּשְׁמוּאֵל אַדַּאֲבוּהּ דְּאָמַר שְׁמוּאֵל חַלַּת חוּצָה לָאָרֶץ אוֹכֵל וְהוֹלֵךְ וְאַחַר כָּךְ _ _ _:
מַפְרִישׁ
שֶׁאִם
חַלָּתָהּ
שִׁמְעוֹן
3. אִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר רַב חָנָן בַּר אַמֵּי מַחְלוֹקֶת בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד דְּבֵית _ _ _ אִית לְהוּ דְּרַב יְהוּדָה אָמַר רַב וּבֵית הִלֵּל לֵית לְהוּ דְּרַב יְהוּדָה אָמַר רַב אֲבָל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים — דִּבְרֵי הַכֹּל אָסוּר:
שַׁמַּאי
שַׁמַּאי
מֵחַלּוֹן
מַחְלוֹקֶת
4. גְּמָ' אָמַר רַב חָנָן בַּר אַמֵּי מַחְלוֹקֶת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים דְּבֵית שַׁמַּאי סָבְרִי הָרוֹאֶה _ _ _ לְהָטִיחַ גַּגּוֹ הוּא צָרִיךְ וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי שׁוֹבָכוֹ מוֹכִיחַ עָלָיו אֲבָל בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד — דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר:
אוֹמֵר
לְחַלּוֹן
חֲדָרִים
אַדַּאֲבוּהּ
5. _ _ _ רַב דְּאָמַר כְּבֵית שַׁמַּאי:
צָרִיךְ
חֲכָמִים
לֵימָא
דְּאָמְרִי
1. אֲפִילּוּ ?
même si, même.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
3. טוֹב ?
n. patron.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
n. pr.
4. בַּיִת ?
1 - sein.
2 - secret.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - antique.
2 - oriental.
3 - n. pr.
5. חַלּוֹן ?
fenêtre.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10