1. וְהָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא וְאִם שְׁחָטוֹ — אֵין מְכַסִּין אֶת _ _ _ מִכְּלָל בִּדְאִית לֵיהּ עָסְקִינַן:
שָׁחַט
קַשְׁיָא
דָּמוֹ
לָא
2. אֶלָּא בְּחוֹל אִי נָמֵי מִסְּפֵקָא אָמְרִי לֵיהּ _ _ _ זִיל טְרַח וְכַסִּי בְּיוֹם טוֹב אִי מִסְּפֵקָא — מִי אָמְרִי לֵיהּ רַבָּנַן זִיל טְרַח וְכַסִּי:
צִפּוֹר
רַבָּנַן
אֶלָּא
דְּבַהֲדֵי
3. וְאַזְדָּא רָבָא לְטַעְמֵיהּ דְּאָמַר רָבָא הִכְנִיס עָפָר לְכַסּוֹת בּוֹ צוֹאָה _ _ _ מוּתָּר לְכַסּוֹת בּוֹ דַּם צִפּוֹר דַּם צִפּוֹר — אָסוּר לְכַסּוֹת בּוֹ צוֹאָה:
נָמֵי
בַּחוֹל
הֲרֵי
4. _ _ _ רַבָּה שָׁחַט צִפּוֹר מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב אֵין מְכַסִּין אוֹתוֹ בְּיוֹם טוֹב:
אָמַר
דָּמָן
אֵינוֹ
דּוֹחֶה
5. _ _ _ דְּקָא מִעֲקַר לָאו — קָא מוֹקֵים לַעֲשֵׂה הָכָא בְּעִידָּנָא דְּקָא מִעֲקַר לָאו — לָא מוֹקֵים עֲשֵׂה הָא לָא קַשְׁיָא דְּבַהֲדֵי דְּכָתֵישׁ קָא מִכַּסֵּי:
דִּבְעִידָּנָא
כְּצוֹאָה
דְּלָא
סָפֵק
1. אֶת ?
n. pr.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - n. pr.
2 - dédain.
2. אַחַת ?
1 - soin.
2 - avec בן : intendant, économe
n. pr.
une.
1 - amertume.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
3. הַתָּרָה ?
1 - cheval.
2 - hirondelle.
3 - n. pr. (סוּסִי ...).
force.
1 - dénouement.
2 - permission.
1 - n. pr.
2 - construction.
4. מַאי ?
n. pr.
vêtement.
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
5. ש.ח.ט. ?
paal
maudire.
nifal
maudit.
piel
maudire.
houfal
maudit.
poual
ébranlé.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
paal
* avec sin
pressurer, presser.

* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
nifal
être égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
être abattu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10