1.
מַאי קְלִיפָּתוֹ אִילֵּימָא קְלִיפָּה מַמָּשׁ קְלִיפָּה בַּת אֲכִילָה הִיא אֶלָּא אֶפְרוֹחַ בִּקְלִיפָּתוֹ עַד _ _ _ לָא פְּלִיגִי רַבָּנַן עֲלֵיהּ דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אֶלָּא הֵיכָא דְּיָצָא לַאֲוִיר הָעוֹלָם אֲבָל הֵיכָא דְּלֹא יָצָא לַאֲוִיר הָעוֹלָם — לָא פְּלִיגִי:
אַגַּב
כָּאן
וְכָל
זְקֵנִים
2.
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אִם יֵשׁ שָׁם מֵאָה פּוּמִּין — יַעֲלוּ וְאִם לָאו — הַפּוּמִּין _ _ _ וְהַשּׁוּלַיִם מוּתָּרִין:
נוֹלְדָה
לְיוֹם
אֲסוּרִין
רַב
3.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אִם יֵשׁ שָׁם מֵאָה פּוּמִּין — יַעֲלוּ וְאִם לָאו — הַפּוּמִּין אֲסוּרִין וְהַשּׁוּלַיִם מוּתָּרִין רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אֲפִילּוּ יֵשׁ שָׁם שְׁלֹשׁ _ _ _ פּוּמִּין — לֹא יַעֲלוּ:
בָּטֵיל
קָמִיפַּלְגִי
מֵאוֹת
דְּיָצָא
4.
אוּשְׁפִּיזְכָּנֵיהּ דְּרַב פָּפָּא וְאָמְרִי לַהּ הָהוּא גַּבְרָא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב פָּפָּא הֲווֹ לֵיהּ הָנָךְ בֵּיצִים מִשַּׁבָּת לְיוֹם טוֹב אֲתָא לְקַמֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ מַהוּ לְמֵכְלִינְהוּ לִמְחַר אֲמַר לֵיהּ זִיל הָאִידָּנָא וּתָא לִמְחַר דְּרַב לָא מוֹקֵי אָמוֹרָא עִלָּוֵיהּ _ _ _ טָבָא לְחַבְרֵיהּ מִשּׁוּם שִׁכְרוּת:
שֶׁלְּקָחָהּ
לְיוֹם
יְהוּדָה
מִיּוֹמָא
5.
אֲמַר לֵיהּ _ _ _ דַּעְתָּיךְ רַב וְרַבִּי יוֹחָנָן — הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹחָנָן אֲפִילּוּ רַבִּי יוֹחָנָן לָא קָא שָׁרֵי אֶלָּא לְגוֹמְעָהּ לְמָחָר אֲבָל בְּיוֹמֵיהּ לָא:
מַאי
לַהּ
מַאי
אִי
1. רַבָּה ?
1 - n. pr.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
n. pr.
2. יְהוֹשׁוּעַ ?
n. pr.
1 - bonne.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
1 - cri de joie, de guerre.
2 - son de trompette, son entrecoupé.
2 - son de trompette, son entrecoupé.
n. pr.
3. חָבֵר ?
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
2 - associé.
n. pr.
1 - pour, en échange de.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
blé, moisson.
4. פ.ר.ד. ?
paal
séparer.
nifal
se séparer, se disperser.
piel
1 - séparer.
2 - se séparer.
2 - se séparer.
poual
séparé.
hifil
diviser, mettre la discorde.
houfal
éloigné.
hitpael
se désunir, être dispersé.
paal
grêler.
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
5. רַבִּי ?
1 - farine.
2 - moisissure sur le vin.
2 - moisissure sur le vin.
mon maître (titre de savants).
à partir de là, infra., plus loin.
c'est pourquoi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10