1. אִי הָכִי אֵימָא סֵיפָא נִתְעָרְבָה בְּאֶלֶף — כּוּלָּן אֲסוּרוֹת אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא סָפֵק יוֹם טוֹב סָפֵק חוֹל הָוֵי _ _ _ שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין וְכָל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין — אֲפִילּוּ בְּאֶלֶף לֹא בָּטֵיל:
שֶׁיֵּשׁ
דָּבָר
מִיהַת
לְרַבָּה
2. וְכִי תֵּימָא בֵּיצָה חֲשׁוּבָה וְלֹא בָּטְלָה הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר _ _ _ שֶׁדַּרְכּוֹ לִימָּנוֹת שָׁנִינוּ:
לְכִלְאֵי
בֶּן
כָּל
שֶׁבְּמִנְיָן
3. דִּתְנַן _ _ _ קְצִיעוֹת שֶׁדְּרָסָהּ עַל פִּי עִגּוּל וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה עִגּוּל דְּרָסָהּ עַל פִּי חָבִית וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזוֹ חָבִית דְּרָסָהּ עַל פִּי כַּוֶּרֶת וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזוֹ כַּוֶּרֶת דְּרָסָהּ רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר:
אֶלָּא
לִיטְרָא
לְדִידְכוּ
שֶׁנּוֹלְדָה
4. סֵיפָא אֲתָאן _ _ _ טְרֵפָה:
כּוֹפֶה
שֶׁאֵין
לִסְפֵק
הַבַּיִת
5. אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ סְפֵק טְרֵפָה דָּבָר שֶׁאֵין לוֹ _ _ _ הִיא וְתִבְטַל בְּרוּבָּא:
בְּרוּבָּא
דְּרַב
מַתִּירִין
וְרִמּוֹנֵי
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. .א.מ.ר ?
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. חוֹל ?
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
prière, supplication.
n. pr.
commandement, ordre.
4. יְהוּדָה ?
n. pr.
souris, rat des champs.
1 - pressoir.
2 - excavation.
1 - luminaire.
2 - vue, action d'éclairer.
3 - ouverture.
5. מַאן ?
otage, garantie.
n. pr.
qui, qui est.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10