1.
רָבִינָא אָמַר לְעוֹלָם לָא תֵּיפוֹךְ וְרַבִּי יְהוּדָה לְדִבְרֵיהֶם דְּרַבָּנַן קָאָמַר _ _ _:
דָּבָר
תַּנָּא
לְהוּ
דְּאוּכְלָא
2.
דִּתְנַן לִיטְרָא קְצִיעוֹת שֶׁדְּרָסָהּ עַל פִּי עִגּוּל _ _ _ יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה עִגּוּל דְּרָסָהּ עַל פִּי חָבִית וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזוֹ חָבִית דְּרָסָהּ עַל פִּי כַּוֶּרֶת וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזוֹ כַּוֶּרֶת דְּרָסָהּ רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר:
סְתוּמוֹת
עוּלָּא
מַתִּירִין
וְאֵינוֹ
3.
דִּתְנַן מִי שֶׁהָיוּ לוֹ חֲבִילֵי תִּלְתָּן שֶׁל כִּלְאֵי _ _ _ — יִדְלְקוּ נִתְעָרְבוּ בַּאֲחֵרוֹת וַאֲחֵרוֹת בַּאֲחֵרוֹת — כּוּלָּן יִדָּלְקוּ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יַעֲלוּ בְּאַחַת וּמָאתַיִם:
דְּרַבָּנַן
הַכְּלִי
לְדִבְרֵיהֶם
הַכֶּרֶם
4.
_ _ _ תֵּימָא בֵּיצָה חֲשׁוּבָה וְלֹא בָּטְלָה הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר כָּל שֶׁדַּרְכּוֹ לִימָּנוֹת שָׁנִינוּ:
וְכִי
לְעָרְלָה
בִּשְׁבִיל
לֵיהּ
5.
רָבִינָא בְּרֵיהּ דְּרַב עוּלָּא אָמַר הָכָא בְּתַרְנְגוֹלֶת הָעוֹמֶדֶת לְגַדֵּל בֵּיצִים וְרַבִּי יְהוּדָה לְטַעְמֵיהּ דְּאִית _ _ _ מוּקְצֶה:
לְמֵימַר
חוֹל
לִסְמוֹךְ
לֵיהּ
1. ?
2. אִם ?
1 - ce qui est caché.
2 - méditation, projet.
2 - méditation, projet.
action de battre le blé.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
3. רַבִּי ?
vêtements précieux.
misère, affliction, peine.
attente, espérance.
mon maître (titre de savants).
4. לָקִישׁ ?
1 - n. pr.
2 - tardif.
2 - tardif.
endroits du bois où l'on a ôté l'écorce.
qui refuse.
irrité, impétueux.
5. ל ?
couronne.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
salive, crachat.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10