1. וְהָכָא תְּנַן מַשִּׁילִין פֵּירוֹת דֶּרֶךְ אֲרוּבָּה בְּיוֹם טוֹב וְאָמַר רַב נַחְמָן _ _ _ שָׁנוּ אֶלָּא בְּאוֹתוֹ הַגָּג אֲבָל מִגַּג לְגַג — לָא וְתַנְיָא נָמֵי הָכִי אֵין מְטַלְטְלִין מִגַּג לְגַג אֲפִילּוּ כְּשֶׁגַּגּוֹתֵיהֶן שָׁוִין:
אַף
הֶפְסֵד
הַחַמָּה
לֹא
2. וּמְכַסִּין _ _ _ הַפֵּירוֹת אָמַר עוּלָּא וַאֲפִילּוּ אַוֵּירָא דְלִבְנֵי רַבִּי יִצְחָק אָמַר פֵּירוֹת הָרְאוּיִן וְאַזְדָּא רַבִּי יִצְחָק לְטַעְמֵיהּ דְּאָמַר רַבִּי יִצְחָק אֵין כְּלִי נִיטָּל אֶלָּא לְדָבָר הַנִּיטָּל בְּשַׁבָּת:
לֵיהּ
אוֹקֵימְתָּא
אֶת
הָרָאוּי
3. הָתָם הוּא בְּשַׁבָּת דְּאָסוּר — מִשּׁוּם דַּחֲמִיר אֲבָל יוֹם טוֹב דְּקִיל — שַׁפִּיר דָּמֵי אוֹ דִלְמָא הָתָם דְּאִיכָּא בִּטּוּל בֵּית הַמִּדְרָשׁ — אָמְרַתְּ לָא הָכָא דְּלֵיכָּא בִּטּוּל _ _ _ הַמִּדְרָשׁ — לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
בֵּית
דַּעְתָּךְ
רַבִּי
אוֹתָן
4. תָּא שְׁמַע פּוֹרְסִין מַחְצֶלֶת עַל גַּבֵּי לְבֵנִים בְּשַׁבָּת דְּאִיַּיתּוּר _ _ _ דַּחֲזֵי לְמִזְגֵּא עֲלַיְיהוּ:
מִבִּנְיָנָא
מוּתָּר
אֵימָא
דְּהֶתֵּירָא
5. כַּדֵּי יַיִן וְכַדֵּי שֶׁמֶן אִצְטְרִיכָא לֵיהּ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא לְהֶפְסֵד מְרוּבֶּה — חָשְׁשׁוּ לְהֶפְסֵד מוּעָט — לֹא חָשְׁשׁוּ קָא מַשְׁמַע _ _ _:
שִׁמְעוֹן
דְּהֶתֵּירָא
אַדְּתָנֵי
לַן
1. דִּלְמָא ?
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
n. patron.
1 - Eve.
2 - campement, ferme, grange.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
2. ?
3. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
onguent, parfum.
défaut, crime.
même si, même.
4. חַלָּה ?
n. pr.
1 - pain, gâteau.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
n. pr.
n. pr.
5. כַּד ?
mule.
n. pr.
sage, intelligent.
1 - vase, cruche.
2 - quand.
3 - arqué.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10