1. וְכֵן בֵּיעֲתָא _ _ _ קְדֵרָה וְכֵן פּוּרְיָא וְכֵן חָבִיתָא:
סוֹמְכִין
וּשְׁדִי
וְכֵן
בְּרַטִּיבְתָּא
2. אִיכָּא דְּאָמְרִי בְּיַבִּשְׁתָּא — כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דִּשְׁרֵי כִּי פְּלִיגִי — בְּרַטִּיבְתָּא מַאן דְּאָסַר דְּלָא חֲזֵי לְהַסָּקָה וּמַאן _ _ _ אָמַר לָךְ הָא חֲזֵי לְהֶיסֵּק גָּדוֹל וְהִלְכְתָא יַבִּשְׁתָּא שְׁרֵי רַטִּיבְתָּא אֲסִיר:
לְחִנְגָּא
מַה
פּוּרְיָא
דְּשָׁרֵי
3. מַתְנִי' רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר נוֹטֵל אָדָם קֵיסָם מִשֶּׁלְּפָנָיו לַחְצוֹץ בּוֹ שִׁינָּיו וּמְגַבֵּב מִן הֶחָצֵר וּמַדְלִיק שֶׁכָּל מַה שֶּׁבֶּחָצֵר — מוּכָן הוּא _ _ _ אוֹמְרִים מְגַבֵּב מִשֶּׁלְּפָנָיו וּמַדְלִיק:
וַחֲכָמִים
סְבִירָא
כַּאֲבוּהּ
שֶׁלֹּא
4. וְאֵין מַנְהִיגִין אֶת הַבְּהֵמָה בַּמַּקֵּל בְּיוֹם טוֹב וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לֵימָא רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן כַּאֲבוּהּ סְבִירָא לֵיהּ _ _ _ לֵיהּ מוּקְצֶה לָא בְּהָא אֲפִילּוּ רַבִּי שִׁמְעוֹן מוֹדֶה מִשּׁוּם דְּמִחֲזֵי כְּמַאן דְּאָזֵיל לְחִנְגָּא:
מַסִּיקִין
אֲפִילּוּ
נַחְמָן
דְּלֵית
5. אֵין מוֹצִיאִין אֶת הָאוּר לֹא מִן הָעֵצִים וְלֹא מִן הָאֲבָנִים וְלֹא מִן הֶעָפָר _ _ _ מִן הָרְעָפִים וְלֹא מִן הַמַּיִם וְאֵין מְלַבְּנִין אֶת הָרְעָפִים לִצְלוֹת בָּהֶן:
וְלֹא
עָלְמָא
רַבָּנַן
בּוֹ
1. ?
2. רַעַף ?
1 - tuile.
2 - silex.
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
1 - chouette.
2 - monstre de nuit.
mets, ragoût.
3. כֶּלִי ?
vêtement, manteau.
n. patron.
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
1 - le fait d’être assis, installation.
2 - école talmudique.
3 - réunion.
4. ?
5. שִׁמְעוֹן ?
jaloux.
tel quel.
1 - homme.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10