1. וְאָמַר רַב יוֹסֵף סַכִּין שֶׁעָמְדָה — מוּתָּר _ _ _ בְּיוֹם טוֹב וְהָנֵי מִילֵּי הוּא דְּפָסְקָא אַגַּב דּוּחְקָא:
וְהָנֵי
לְחַדְּדָהּ
לְחַדְּדָהּ
יוֹם
2. וְאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל שַׁפּוּד שֶׁצָּלוּ _ _ _ בָּשָׂר — אָסוּר לְטַלְטְלוֹ בְּיוֹם טוֹב רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה אָמַר רַב מַלְכִּיּוֹ שׁוֹמְטוֹ וּמַנִּיחוֹ בְּקֶרֶן זָוִית:
גַּב
וְאִידַּךְ
אֵין
בּוֹ
3. אָמַר רַב חִינָּנָא בְּרֵיהּ _ _ _ אִיקָא שַׁפּוּד שְׁפָחוֹת וְגוּמוֹת — רַב מַלְכִּיּוֹ:
וַהֲוָה
דְּרַב
שַׁפּוּד
שֶׁנִּרְצַף
4. אָמַר רַב _ _ _ אָמַר שְׁמוּאֵל שַׁפּוּד שֶׁנִּרְצַף — אָסוּר לְתַקְּנוֹ בְּיוֹם טוֹב פְּשִׁיטָא לָא צְרִיכָא דְּאַף עַל גַּב דְּמִפְּשִׁיט בִּידֵיהּ:
שֶׁצָּלוּ
דְּדִקּוּלָא
קַמֵּיהּ
יְהוּדָה
5. _ _ _ הֵיכִי עָבֵיד כִּי הָא:
סַכִּינָא
וְרַבָּנַן
וּמַתְנִיתָא
גְּמָ'
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - couper.
2 - passer tour à tour.
3 - frapper.
piel
1 - couper.
2 - glaner des olives.
hifil
1 - entourer, faire le tour, couper en rond.
2 - vendre à crédit.
3 - comparer.
houfal
entouré.
peal
frapper.
pael
frapper.
afel
1 - entourer.
2 - comparer.
3 - prêter.
hitpeel
se cogner contre.
paal
s'envoler.
2. בִּלְבַד ?
branche.
seulement, à condition.
à cause de.
oubli.
3. תַּנְיָא ?
il a été enseigné (dans une Baraita).
n. pr.
palais.
frais, humide.
4. ?
5. נֶפֶשׁ ?
n. pr.
n. pr.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
droit, droite
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10