1. אִם יֵשׁ _ _ _ מוּם — יַעֲלֶה וְיִשְׁחוֹט וְאִם לָאו — לֹא יִשְׁחוֹט רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כֹּל שֶׁאֵין מוּמוֹ נִיכָּר מִבְּעוֹד יוֹם אֵין זֶה מִן הַמּוּכָן —:
בּוֹ
יְהוּדָה
מַשְׁמַע
מוּמָא
2. אִי הָכִי _ _ _ יִשְׁחוֹט'' ''לֹא יַעֲלֶה וְיִשְׁחוֹט'' מִבְּעֵי לֵיהּ לָא צְרִיכָא — דַּעֲבַר וְאַסְּקֵיהּ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא לִשְׁחֲטֵיהּ קָא מַשְׁמַע לַן:
תָּם
שִׁמְעוֹן
לַעֲרֵים
''לֹא
3. תָּנוּ רַבָּנַן בְּכוֹר תָּם שֶׁנָּפַל לַבּוֹר רַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא אוֹמֵר יֵרֵד מוּמְחֶה וְיִרְאֶה אִם יֵשׁ בּוֹ מוּם — יַעֲלֶה וְיִשְׁחוֹט וְאִם לָאו — לֹא יִשְׁחוֹט אָמַר לוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא _ _ _ אָמְרוּ אֵין רוֹאִין מוּמִין בְּיוֹם טוֹב כֵּיצַד נוֹלַד בּוֹ מוּם מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב אֵין מְבַקְּרִין אוֹתוֹ בְּיוֹם טוֹב נוֹלַד בּוֹ מוּם:
עוֹבֵר
הֲרֵי
וְיִרְאֶה
וְלִפַּלְגוּ
4. גְּמָ' בְּמַאי קָא מִפַּלְגִי אִי נֵימָא בְּרוֹאִין מוּמִין קָמִפַּלְגִי דְּרַבִּי יְהוּדָה סָבַר רוֹאִין מוּמִין בְּיוֹם טוֹב _ _ _ שִׁמְעוֹן סָבַר אֵין רוֹאִין מוּמִין בְּיוֹם טוֹב וְלִפַּלְגוּ בְּרוֹאִין מוּמִין דְּעָלְמָא:
אֵין
שֶׁנָּפַל
הוּא
וְרַבִּי
5. לִשְׁחֲטֵיהּ הָא תָּם הוּא לָא צְרִיכָא _ _ _ בֵּיהּ מוּמָא וְהָא מוּקְצֶה הוּא:
וְאַסְּקֵיהּ
לוֹ
תָּם
דִּנְפַל
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. בְּכוֹר ?
1 - sac.
2 - cilice.
1 - premier-né.
2 - chef.
obscurité.
cri, gémissement.
3. ש.ח.ט. ?
paal
* avec sin
pressurer, presser.

* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
nifal
être égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
être abattu.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
4. ?
5. ב.ע.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
paal
projeter, entreprendre.
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10