1.
אִיבָּעֵית אֵימָא רַבִּי אִיבָּעֵית אֵימָא רַבָּנַן אִי בָּעֵית אֵימָא רַבִּי רֵישָׁא דְּבָרַיְיתָא בְּיוֹם טוֹב וְסֵיפָא בְּשַׁבָּת וְכוּלַּהּ מַתְנִיתִין בְּיוֹם _ _ _:
אֶלָּא
כְּדַרְכָּן
בָּעֵית
טוֹב
2.
תִּינַח בְּשַׁבָּת בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים _ _ _ אִיכָּא לְמֵימַר:
מַאי
לְאַחַר
נָמֵי
אוֹמְרִים
3.
מַנִּי מַתְנִיתִין לָא רַבִּי _ _ _ רַבָּנַן דְּתַנְיָא אֵין מַטְבִּילִין אֶת הַכְּלִי עַל גַּב מֵימָיו לְטַהֲרוֹ וְאֵין מַשִּׁיקִין אֶת הַמַּיִם בִּכְלִי אֶבֶן לְטַהֲרָן דִּבְרֵי רַבִּי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מַטְבִּילִין כְּלִי עַל גַּב מֵימָיו לְטַהֲרוֹ וּמַשִּׁיקִין אֶת הַמַּיִם בִּכְלִי אֶבֶן לְטַהֲרָן:
בְּטִיט
וּמִמַּאי
דְּבָרַיְיתָא
וְלָא
4.
וַאֲמַר אַבָּיֵי כִּי תְּנַן נָמֵי מַתְנִיתִין מְגַמֵּעַ וּפוֹלֵט תְּנַן וְרָבָא אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא מְגַמֵּעַ וּבוֹלֵעַ וְלָא קַשְׁיָא כָּאן _ _ _ טִבּוּל כָּאן לְאַחַר טִבּוּל:
הַחוֹשֵׁשׁ
הַשָּׁקָה
קוֹדֶם
הַכִּפּוּרִים
5.
מַנִּי _ _ _ רַבִּי — קַשְׁיָא הַשָּׁקָה אִי רַבָּנַן — קַשְׁיָא הַטְבָּלָה:
כָּאן
בְּיוֹם
טוֹבְלִין
אִי
1. כָּאן ?
ici.
n. pr.
1 - plante, végétation.
2 - excroissance.
2 - excroissance.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2. רָבָא ?
haine.
n. pr.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
abomination, idole.
3. עַל ?
n. patron.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
4. קַשְׁיָא ?
n. pr.
n. pr.
difficulté, objection, contradiction.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10