1.
אֲפִילּוּ תֵּימָא בְּיוֹם טוֹב וְאַיְּידֵי דִּתְנָא רֵישָׁא _ _ _ שַׁבָּת'' תְּנָא סֵיפָא נָמֵי ''מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב'':
בְּמַתָּנוֹת
קָתָנֵי
לְכֹהֵן
''מֵעֶרֶב
2.
וְכָךְ הָיוּ בֵּית שַׁמַּאי דָּנִין חַלָּה וּמַתָּנוֹת — מַתָּנָה לַכֹּהֵן וּתְרוּמָה — מַתָּנָה לַכֹּהֵן כְּשֵׁם שֶׁאֵין מוֹלִיכִין אֶת הַתְּרוּמָה — כָּךְ אֵין מוֹלִיכִין אֶת הַמַּתָּנוֹת אָמְרוּ לָהֶם בֵּית הִלֵּל לֹא אִם אֲמַרְתֶּם בִּתְרוּמָה — שֶׁאֵינוֹ זַכַּאי בַּהֲרָמָתָהּ _ _ _ בְּמַתָּנוֹת — שֶׁזַּכַּאי בַּהֲרָמָתָן:
שֶׁלֹּא
בְּרֵיהּ
תֹּאמְרוּ
תְּנִי
3.
דְּאִי בֵּית הִלֵּל — _ _ _ דְּאָמְרִי מִתּוֹךְ שֶׁהוּתְּרָה הוֹצָאָה לְצוֹרֶךְ הוּתְּרָה נָמֵי שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ הָכָא נָמֵי מִתּוֹךְ שֶׁהוּתְּרָה הַבְעָרָה לְצוֹרֶךְ — הוּתְּרָה נָמֵי שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ:
אָמְרִינַן
מִי
כֵּיוָן
רֵישָׁא
4.
אָמַר רַבִּי יוֹסֵי לֹא נֶחְלְקוּ בֵּית _ _ _ וּבֵית הִלֵּל עַל הַמַּתָּנוֹת שֶׁמּוֹלִיכִין לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא עַל הַתְּרוּמָה שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אֵין מוֹלִיכִין וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים מוֹלִיכִין וְכָךְ הָיוּ בֵּית הִלֵּל דָּנִין חַלָּה וּמַתָּנוֹת — מַתָּנָה לַכֹּהֵן וּתְרוּמָה — מַתָּנָה לַכֹּהֵן כְּשֵׁם שֶׁמּוֹלִיכִין אֶת הַמַּתָּנוֹת כָּךְ מוֹלִיכִין אֶת הַתְּרוּמָה אָמְרוּ לָהֶם בֵּית שַׁמַּאי לֹא אִם אֲמַרְתֶּם בְּמַתָּנוֹת שֶׁזַּכַּאי בַּהֲרָמָתָן — תֹּאמְרוּ בִּתְרוּמָה שֶׁאֵין זַכַּאי בַּהֲרָמָתָהּ:
וּמֵיכַל
וְכוּ'
בַּהֲרָמָתָהּ
שַׁמַּאי
5.
אֲמַר לֵיהּ פּוֹק תְּנִי לְבָרָא הַבְעָרָה וּבִשּׁוּל אֵינָהּ מִשְׁנָה וְאִם תִּמְצָא לוֹמַר מִשְׁנָה — בֵּית שַׁמַּאי הִיא דְּאָמְרִי לָא אָמְרִינַן מִתּוֹךְ שֶׁהוּתְּרָה הוֹצָאָה לְצוֹרֶךְ הוּתְּרָה נָמֵי שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ הָכָא נָמֵי לָא אָמְרִינַן מִתּוֹךְ _ _ _ הַבְעָרָה לְצוֹרֶךְ הוּתְּרָה נָמֵי שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ:
שֶׁהוּתְּרָה
גְּמָ'
וְאַיְּידֵי
דְּנִשְׁחֲטוּ
1. כְּבָרָה ?
joie, allégresse.
van, crible.
n. pr.
n. pr.
2. ד.ו.נ. ?
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
paal
1 - lier.
2 - apporter en sacrifice.
2 - apporter en sacrifice.
nifal
1 - être lié.
2 - être offert en sacrifice.
2 - être offert en sacrifice.
hifil
apporter en sacrifice.
peal
1 - se courber.
2 - lier.
2 - lier.
hitpeel
tre offert en sacrifice.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
3. .א.כ.ל ?
paal
séparer.
nifal
se séparer, se disperser.
piel
1 - séparer.
2 - se séparer.
2 - se séparer.
poual
séparé.
hifil
diviser, mettre la discorde.
houfal
éloigné.
hitpael
se désunir, être dispersé.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
murmurer, se soulever.
nifal
murmurer, se soulever.
piel
réclamer.
hitpael
s'associer à des contestataires.
4. כֹּהֵן ?
1 - terrain, faubourg.
2 - action de chasser, expulsion.
2 - action de chasser, expulsion.
grains qui restent après la vendange.
celliers.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
5. עֶרֶב ?
1 - n. pr.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
1 - mulet.
2 - tranche de grenade.
2 - tranche de grenade.
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10