1.
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה הֲוָה קָאֵי בֵּי קֵיסָר אַחְוִי לֵיהּ הָהוּא מִינָא עַמָּא דְּאַהְדְּרִינְהוּ מָרֵיהּ לְאַפֵּיהּ מִינֵּיהּ אַחְוִי לֵיהּ יָדוֹ נְטוּיָה עָלֵינוּ אֲמַר לֵיהּ קֵיסָר לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַאי אַחְוִי _ _ _ עַמָּא דְּאַהְדְּרִינְהוּ מָרֵיהּ לְאַפֵּיהּ מִינֵּיהּ וַאֲנָא מַחְוֵינָא לֵיהּ יָדוֹ נְטוּיָה עָלֵינוּ:
מֵהַאי
לְרַבִּי
לָא
לָךְ
2.
''וְאִם _ _ _ תִשְׁמָעוּהָ בְּמִסְתָּרִים תִּבְכֶּה נַפְשִׁי מִפְּנֵי גֵוָה'' אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר אִינְיָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב מָקוֹם יֵשׁ לוֹ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּמִסְתָּרִים שְׁמוֹ מַאי ''מִפְּנֵי גֵוָה'' אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר יִצְחָק מִפְּנֵי גַּאֲווֹתָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּיטְּלָה מֵהֶם וְנִתְּנָה לַגּוֹיִם רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר מִפְּנֵי גַּאֲווֹתָהּ שֶׁל מַלְכוּת שָׁמַיִם:
נָקֵיט
בְּבָתֵּי
וְאִיכָּא
לֹא
3.
אֲמַר לֵיהּ מִי _ _ _ מַאי דִּכְתִיב בְּהוּ בְּרַבָּנַן ''וִיחִי עוֹד לָנֶצַח לֹא יִרְאֶה הַשָּׁחַת כִּי יִרְאֶה חֲכָמִים יָמוּתוּ'' וּמָה הָרוֹאֶה חֲכָמִים בְּמִיתָתָן יִחְיֶה — בְּחַיֵּיהֶן עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה:
בַּתּוֹרָה
זוּטַר
בִּנְשִׂיאוּתָךְ
לָךְ
4.
אֵי זֶהוּ קָטָן — כָּל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִרְכּוֹב _ _ _ כְּתֵפוֹ שֶׁל אָבִיו מַתְקֵיף לַהּ רַבִּי זֵירָא:
עֲצִיבוּת
דַּעְתֵּיהּ
גַּבְרָא
עַל
5.
וּבְבָתֵּי בַרָאֵי לָא וְהָא כְּתִיב ''וַיִּקְרָא אֲדֹנָי ה' צְבָאוֹת בַּיּוֹם הַהוּא לִבְכִי וּלְמִסְפֵּד וּלְקָרְחָה וְלַחֲגוֹר שָׂק'' שָׁאנֵי חֻרְבַּן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ דַּאֲפִילּוּ מַלְאֲכֵי שָׁלוֹם בְּכוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''הֵן אֶרְאֶלָּם צָעֲקוּ _ _ _ מַלְאֲכֵי שָׁלוֹם מַר יִבְכָּיוּן'':
מִמְּקוֹמָן
וּלְקָרְחָה
חוּצָה
זוּטַר
1. גַּאֲוָה ?
appui, bâton.
ignorance, péché, erreur.
1 - fierté, arrogance.
2 - grandeur.
2 - grandeur.
chamois.
2. .ה.ל.כ ?
paal
ravir, emporter.
nifal
ravi, emporté.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
piel
vider.
hitpael
se vider.
nitpael
se vider.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
3. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
ravir, emporter.
nifal
ravi, emporté.
paal
déchirer (les habits).
nifal
déchiré.
piel
déchirer.
peal
hacher.
hitpeel
coupé.
paal
fouler aux pied.
nifal
foulé.
piel
piétiner.
4. הַאי ?
branchu.
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
d'airain.
n. pr.
5. .ע.ב.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
se remuer, trembler.
piel
épouvanter.
hifil
1 - déplacer.
2 - transpirer.
2 - transpirer.
hitpael
1 - être ému.
2 - être ébranlé.
2 - être ébranlé.
peal
se remuer, trembler.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
2 - hésiter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10