1. פָּתַח בְּמִזְבֵּחַ _ _ _ בְּשֻׁלְחָן רַבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים — מִזְבֵּחַ מְכַפֵּר עַל אָדָם עַכְשָׁיו — שֻׁלְחָנוֹ שֶׁל אָדָם מְכַפֵּר עָלָיו:
הַנְּחוֹשֶׁת
מִשּׁוּם
הַמִּקְדָּשׁ
וְסִיֵּים
2. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ אֵין אוּר שֶׁל גֵּיהִנָּם שׁוֹלֶטֶת בְּפוֹשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל קַל וָחוֹמֶר מִמִּזְבַּח הַזָּהָב מָה מִזְבַּח הַזָּהָב שֶׁאֵין עָלָיו אֶלָּא כְּעוֹבִי דִּינַר זָהָב — כַּמָּה שָׁנִים אֵין הָאוּר שׁוֹלֶטֶת בּוֹ פּוֹשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁמְּלֵאִין מִצְוֹת _ _ _ דִּכְתִיב ''כְּפֶלַח הָרִמּוֹן רַקָּתֵךְ'' אַל תִּקְרֵי ''רַקָּתֵךְ'' אֶלָּא רֵקָנִין שֶׁבָּךְ — עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה:
הַמְּנוֹרָה
כְּרִמּוֹן
לִפְנֵי
דְבָרִי
3. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מִפְּנֵי שֶׁהֵן מְצוּפִּין אַדְּרַבָּה כֵּיוָן דִּמְצוּפִּין נִינְהוּ — מִיטַּמְּאוּ _ _ _ וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין מִפְּנֵי שֶׁהֵן מְצוּפִּין:
מְכַפֵּר
אֵימָא
מָה
שֶׁמְּלֵאִין
4. הֲדַרַן עֲלָךְ חוֹמֶר בַּקּוֹדֶשׁ וּסְלִיקָא לַהּ _ _ _ חֲגִיגָה:
מַסֶּכֶת
תַּלְמִידֵי
הָאוּר
בָּהֶן
5. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר תַּלְמִידֵי חֲכָמִים אֵין אוּר שֶׁל גֵּיהִנָּם שׁוֹלֶטֶת בָּהֶן קַל וָחוֹמֶר מִסָּלָמַנְדְּרָא וּמָה סָלָמַנְדְּרָא שֶׁתּוֹלֶדֶת אֵשׁ הִיא — הַסָּךְ מִדָּמָהּ אֵין אוּר שׁוֹלֶטֶת בּוֹ _ _ _ חֲכָמִים שֶׁכָּל גּוּפָן אֵשׁ דִּכְתִיב ''הֲלוֹא כֹה דְבָרִי כָּאֵשׁ נְאֻם ה''' — עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה:
הֲלוֹא
תַּלְמִידֵי
תַּרְוַיְיהוּ
מָה
1. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - argile.
2 - tesson.
antre, fosse, caverne.
n. pr.
2. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
pur.
vaisseau.
3. כ.פ.ר. ?
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
4. עַל ?
inconstant, pervers.
n. pr.
lambeaux, guenilles.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
5. פ.ש.ע. ?
paal
* avec shin
1 - pécher.
2 - se soulever, conspirer.
3 - se brouiller avec quelqu'un.
4 - être négligent.

* avec sin
marcher.
nifal
être offensé.
hifil
faire fauter.
paal
1 - passer.
2 - changer, se changer.
3 - traverser, percer.
nifal
1 - traversé.
2 - mélangé.
piel
changer.
hifil
1 - renouveler.
2 - modifier, substituer.
houfal
remplacé.
hitpael
remplacé, se modifier.
nitpael
remplacé, se modifier.
peal
passer, périr.
pael
1 - passer.
2 - échanger.
hitpeel
échangé.
piel
trembler.
hifil
trembler.
afel
être effrayé.
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10