1. אָמַר רַב נַחְמָן _ _ _ קַשְׁיָא הָא בְּחָרְפֵי הָא בְּאַפְלֵי אֲמַר לֵיהּ רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה כְּגוֹן מַאי כְּאוֹתָן שֶׁל בֵּית אָבִיךָ:
הַנִּכְנָס
אִין
לָא
חַטָּאת
2. _ _ _ מְחַוַּורְתָּא כִּדְשַׁנִּין מֵעִיקָּרָא:
הַיַּיִן
אֶלָּא
שׁוֹנִין
בְּגָלִילָא
3. וּבִשְׁעַת הַגִּיתּוֹת _ _ _ אַף עַל הַתְּרוּמָה וּרְמִינְהִי הַגּוֹמֵר זֵיתָיו — יְשַׁיֵּיר קוּפָּה אַחַת וְיִתְּנֶנָּה לְעָנִי כֹּהֵן:
נֶאֱמָנִין
וּבִשְׁעַת
הַיַּיִן
הָעַמִּים
4. רַב יוֹסֵף אָמַר בְּגָלִילָא שָׁנוּ אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי עֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְהַגָּלִיל — הֲרֵי הֵן כִּיהוּדָה נֶאֱמָנִין עַל הַיַּיִן בִּשְׁעַת הַיַּיִן וְעַל הַשֶּׁמֶן בִּשְׁעַת הַשֶּׁמֶן אֲבָל לֹא עַל הַיַּיִן _ _ _ הַשֶּׁמֶן וְלֹא עַל הַשֶּׁמֶן בִּשְׁעַת הַיַּיִן:
אַף
אֵלִיָּהוּ
בִּשְׁעַת
לוֹ
5. גְּמָ' _ _ _ אִין וּבַגָּלִיל לָא מַאי טַעְמָא:
בִּיהוּדָה
בִּיהוּדָה
וְהָאָמַר
יוֹסֵי
1. ק.ב.ל. ?
paal
1 - saisir.
2 - incliner.
nifal
1 - se troubler.
2 - serpenter, se détourner (des fleuves).
peal
ajouter des condiments.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
2. מִגְדָּל ?
avant hier, auparavant.
parole, expression.
1 - tour.
2 - vaisselier.
1 - sottise.
2 - prudence.
3. זַיִת ?
mélange.
valeur.
olive, olivier.
n. pr.
4. לֹא ?
épouvante, terreur.
si seulement, à D.ieu ne plaise.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10