1. _ _ _ רֵישׁ לָקִישׁ מִפְּנֵי שֶׁרְצוּעָה שֶׁל כּוּתִים מַפְסֶקֶת בֵּינֵיהֶן:
שֶׁיַּנִּיחֶנָּה
הַגִּיתּוֹת
אָמַר
בִּכְלִי
2. עָבְרוּ הַגִּיתּוֹת וְהַבַּדִּים וְהֵבִיאוּ לוֹ חָבִית שֶׁל יַיִן — לֹא יְקַבְּלֶנָּה הֵימֶנּוּ אֲבָל מַנִּיחָהּ לַגַּת הַבָּאָה בְּעוֹ מִינֵּיהּ מֵרַב _ _ _ עָבַר וְקִיבְּלָהּ מַהוּ שֶׁיַּנִּיחֶנָּה לַגַּת הַבָּאָה אֲמַר לְהוּ תְּנֵיתוּהָ:
הַיַּרְדֵּן
הַשֶּׁמֶן
שֶׁל
שֵׁשֶׁת
3. וְלַיְיתוּהּ בִּכְלִי חֶרֶס הַמּוּקָּף _ _ _ פָּתִיל אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר שׁוֹנִין אֵין הַקֹּדֶשׁ נִיצּוֹל בְּצָמִיד פָּתִיל:
רַבִּי
צָמִיד
יְהוּדָה
רַב
4. וְהָתַנְיָא אֵין חַטָּאת נִיצֹּלֶת בְּצָמִיד _ _ _ מַאי לָאו הָא קֹדֶשׁ נִיצּוֹל לָא הָא מַיִם שֶׁאֵינָן מְקוּדָּשִׁים נִיצּוֹלִין בְּצָמִיד פָּתִיל:
הַגּוֹמֵר
כִּדְשַׁנִּין
פָּתִיל
בֵּית
5. גְּמָ' בִּיהוּדָה אִין וּבַגָּלִיל _ _ _ מַאי טַעְמָא:
וְהֵבִיאוּ
כִּיהוּדָה
אַבָּיֵי
לָא
1. מִגְדָּל ?
n. pr.
écaille.
1 - charbon ardent.
2 - n. pr.
1 - tour.
2 - vaisselier.
2. .ש.י.ר ?
paal
arracher, détruire, exterminer.
nifal
dévasté, tari.
houfal
arraché.
hitpael
être compris dans le dénombrement généalogique, produire la liste de ses aïeux.
hifil
couper.
piel
laisser.
hitpael
rester.
nitpael
1 - rester.
2 - différer.
3. יְהוּדָה ?
1 - instruction.
2 - étude.
3 - habitude.
1 - tas.
2 - vague.
sommeil.
n. pr.
4. שִׁבְעִים ?
intention, projet.
soixante-dix.
1 - seizième lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : soixante-dix.
n. pr.
5. שֶׁל ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - demeure.
2 - compartiment.
3 - rampe.
obscurité, ténèbres.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10