1.
אֶלָּא כִּי הָנֵי תַּנָּאֵי דְּתַנְיָא יָד נְגוּבָה מְטַמָּא _ _ _ חֲבֶירְתָּהּ לְטַמֵּא בַּקֹּדֶשׁ אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה דִּבְרֵי רַבִּי רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אוֹתָהּ יָד לִפְסוֹל אֲבָל לֹא לְטַמֵּא:
שֵׁנִי
אֶת
לִי
וְהַבַּדִּים
2.
_ _ _ אֲבָל לֹא לְטַמֵּא תַּנָּאֵי הִיא דִּתְנַן כָּל הַפּוֹסֵל בִּתְרוּמָה — מְטַמֵּא יָדַיִם לִהְיוֹת שְׁנִיּוֹת וְיָד מְטַמֵּא חֲבֶירְתָּהּ דִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יָדַיִם שְׁנִיּוֹת הֵן וְאֵין שֵׁנִי עוֹשֶׂה שֵׁנִי בַּחוּלִּין:
אוֹמְרִים
וְלָא
וְלִפְסוֹל
מִמֶּנּוּ
3.
לְקֹדֶשׁ גְּזַרוּ בְּהוּ רַבָּנַן לִתְרוּמָה לָא _ _ _ בְּהוּ רַבָּנַן:
חֲנִינָא
גְּזַרוּ
כִּפּוּרִים
תַּנְיָא
4.
כַּדֵּי יַיִן וְכַדֵּי _ _ _:
וְהֵבִיאוּ
לְתוֹךְ
כַּדֵּי
שֶׁמֶן
5.
מַאי לָאו שֵׁנִי הוּא דְּלָא עָבֵיד הָא שְׁלִישִׁי _ _ _:
וּבִיקֵּשׁ
דִּלְמָא
וּמְחוּסַּר
עָבֵיד
1. אֲבָל ?
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
n. pr.
pâturage.
sommeil.
2. כֹּל ?
1 - demeure.
2 - tente, tabernacle.
2 - tente, tabernacle.
bête grasse.
intention, projet.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
3. נ.ג.ב. ?
paal
être sec.
piel
sécher.
poual
être sec.
hifil
1 - faire sécher.
2 - aller vers le sud.
2 - aller vers le sud.
nitpael
se sécher, tarir.
piel
mettre en pièces.
paal
réprimander, menacer.
paal
1 - faire un grand bruit.
2 - ravagé, être désert.
2 - ravagé, être désert.
nifal
1 - être rendu désert.
2 - mugir.
2 - mugir.
hifil
ravager.
hitpael
s'étonner.
4. שְׁנִיָּה ?
1 - fort, grand.
3 - fortement, beaucoup.
3 - fortement, beaucoup.
trompette.
1 - ce qui a été taillé.
2 - nom d'une salle du temple, siège du grand Sanhedrine.
2 - nom d'une salle du temple, siège du grand Sanhedrine.
1 - deuxième.
2 - seconde.
2 - seconde.
5. תְּרוּמָה ?
cuit au four.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
n. pr.
1 - clef.
2 - action d'ouvrir.
3 - sternum.
2 - action d'ouvrir.
3 - sternum.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10