1. וּמַאן תַּנָּא דְּחָיֵישׁ לְאֵיבָה — רַבִּי יוֹסֵי הִיא דְּתַנְיָא אָמַר רַבִּי יוֹסֵי מִפְּנֵי מָה הַכֹּל נֶאֱמָנִין עַל טָהֳרַת יַיִן וָשֶׁמֶן כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה — כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא כָּל אֶחָד וְאֶחָד הוֹלֵךְ וּבוֹנֶה בָּמָה _ _ _ וְשׂוֹרֵף פָּרָה אֲדוּמָּה לְעַצְמוֹ:
אַחֲרוֹנוֹת
הִיא
לַהּ
לְעַצְמוֹ
2. וְהָנֵי מִילֵּי בִּכְלִי טָהוֹר אֲבָל _ _ _ טָמֵא מִיגּוֹ דְּסָלְקָא טְבִילָה לְכוּלֵּיהּ גּוּפֵיהּ דְּמָנָא סָלְקָא לְהוּ נָמֵי לְכֵלִים דְּאִית בֵּיהּ:
בִּכְלִי
לַתְּרוּמָה
תְּרוּמָה
אֵיבָה
3. תְּרוּמָה נָמֵי הָוְיָא לֵיהּ אֵיבָה לָא אִיכְפַּת לֵיהּ דְּאָזֵיל יָהֵיב לֵיהּ לְכֹהֵן עַם _ _ _ חַבְרֵיהּ:
חֶרֶס
דְּסָלְקָא
כֵּלִים
הָאָרֶץ
4. קוֹדֶשׁ נָמֵי לָא נְקַבֵּיל מִינַּיְיהוּ הָוְיָא _ _ _ אֵיבָה:
לֵיהּ
נֶאֱמָנִין
חוֹצֵץ
לֵיכָּא
5. דִּתְנַן כֵּלִים שֶׁמִּילְּאָן כֵּלִים וְהִטְבִּילָן — הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין וְאִם לֹא טָבַל מַיִם הַמְעוֹרָבִים — עַד שֶׁיִּהְיוּ מְעוֹרָבִין כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד מַאי קָאָמַר וְאִם לֹא טָבַל הָכִי קָאָמַר וְאִם אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַטְבִּילוֹ וּמַיִם הַמְעוֹרָבִין עַד שֶׁיְּהוּ _ _ _ כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד:
דְּאָמַר
לְמַאן
מְעוֹרָבִין
וְאֵין
1. ?
2. תְּנָן ?
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
n. pr.
n. pr.
1 - tête.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
3. חֶרֶס ?
n. pr.
1 - maladie de peau.
2 - soleil.
3 - foyer, âtre.
4 - argile, tesson.
5 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. ט.ב.ל. ?
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
paal
1 - tremper.
2 - se laver.
3 - teindre.
4 - rendre la récolte tévèl.
nifal
1 - trempé.
2 - devenir tévèl.
piel
1 - plonger.
2 - assaisonner.
hifil
1 - immerger.
2 - rendre la récolte tévèl.
3 - assaisonner.
houfal
immergé.
paal
se venger.
nifal
vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
peal
se venger.
hitpaal
vengé.
paal
croître, être fertile.
hifil
multiplier.
peal
courir.
5. שָׁאוּל ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - demandé, emprunté.
n. pr.
n. pr.
6. .ש.א.ל ?
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
paal
1 - se prostituer.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
piel
devenir infidèle.
poual
prostitué.
hifil
1 - prostituer.
2 - séduire.
paal
avoir faim, souffrir de la faim.
hifil
affamer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11