1.
וְרַבָּנַן אָמְרִי אוֹתָן שֶׁמְּכַסּוֹת בָּהֶן רַגְלֵיהֶם שֶׁנֶּאֱמַר ''וְרַגְלֵיהֶם רֶגֶל יְשָׁרָה'' וְאִי לָאו דְּאִימַּעוּט — מְנָא הֲוָה יָדַע דִּלְמָא דְּאִיגַּלַּאי וְחַזְיָא לֵיהּ דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי ''וּדְמוּת פְּנֵיהֶם פְּנֵי אָדָם'' הָכִי נָמֵי דְּאִימַּעוּט אֶלָּא דְּאִיגַּלַּאי _ _ _ לֵיהּ הָכָא נָמֵי — דְּאִיגַּלַּאי וְחַזְיָא לֵיהּ:
רְשָׁעִים
אֶלְעָזָר
וְחַזְיָא
שֵׁם
2.
''וְהַחַיּוֹת רָצוֹא וָשׁוֹב כְּמַרְאֵה הַבָּזָק'' מַאי ''רָצוֹא וָשׁוֹב'' אָמַר רַב יְהוּדָה _ _ _ הַיּוֹצֵא מִפִּי הַכִּבְשָׁן מַאי ''כְּמַרְאֵה הַבָּזָק'' אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא כְּאוּר הַיּוֹצֵא מִבֵּין הַחֲרָסִים:
דְּאִי
קַמֵּיהּ
פָּפָּא
כְּאוּר
3.
כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר ''שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד'' וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר ''וְאַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָת וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם לְאַחַת לָהֶם'' לָא _ _ _ כָּאן בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים כָּאן בִּזְמַן שֶׁאֵין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים כִּבְיָכוֹל שֶׁנִּתְמַעֲטוּ כַּנְפֵי הַחַיּוֹת:
קַשְׁיָא
וְאָזֵל
הַמִּקְדָּשׁ
וְהַשְּׁלִישִׁי
4.
''וָאֵרֶא הַחַיּוֹת וְהִנֵּה אוֹפַן אֶחָד בָּאָרֶץ אֵצֶל הַחַיּוֹת'' אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מַלְאָךְ אֶחָד שֶׁהוּא עוֹמֵד בָּאָרֶץ וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ אֵצֶל הַחַיּוֹת בְּמַתְנִיתָא תָּנָא סַנְדַּלְפוֹן שְׁמוֹ הַגָּבוֹהַּ מֵחֲבֵרוֹ מַהֲלַךְ חֲמֵשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וְעוֹמֵד _ _ _ הַמֶּרְכָּבָה וְקוֹשֵׁר כְּתָרִים לְקוֹנוֹ אִינִי וְהָכְתִיב ''בָּרוּךְ כְּבוֹד ה' מִמְּקוֹמוֹ'' מִכְּלָל דִּמְקוֹמוֹ לֵיכָּא דְּיָדַע לֵיהּ דְּאָמַר שֵׁם אַתָּגָא וְאָזֵל וְיָתֵיב בְּרֵישֵׁיהּ:
דּוֹרוֹת
וְסַעַר
זוּטְרָא
אֲחוֹרֵי
5.
חַיּוֹת אֵשׁ מְמַלְּלוֹת בְּמַתְנִיתָא תָּנָא עִתִּים חָשׁוֹת עִתִּים _ _ _ בְּשָׁעָה שֶׁהַדִּיבּוּר יוֹצֵא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא — חָשׁוֹת וּבְשָׁעָה שֶׁאֵין הַדִּיבּוּר יוֹצֵא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא — מְמַלְּלוֹת:
מְמַלְּלוֹת
כָּתוּב
לֵיהּ
יָצְאָה
1. מֶרְכָּבָה ?
1 - char, voiture.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. patron.
1 - énigme.
2 - conquête.
2 - conquête.
être rempli, plein.
2. .ע.מ.ד ?
paal
fuir, se réfugier.
piel
pousser.
hifil
1 - mettre en fuite.
2 - mettre en sûreté.
2 - mettre en sûreté.
piel
couvrir, ombrager.
afel
abriter, s'abriter.
hitpeel
1 - être couvert.
2 - jouer.
2 - jouer.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
3. .כ.ת.ב ?
paal
1 - s'endormir.
2 - dire.
3 - n. pr. (יָנוּם...).
2 - dire.
3 - n. pr. (יָנוּם...).
hitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
2 - faire une sieste.
nitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
2 - faire une sieste.
peal
dormir.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - courber, plier.
2 - opprimer.
3 - renverser.
2 - opprimer.
3 - renverser.
nifal
s'incliner, courbé.
hifil
se courber, s'humilier.
paal
1 - creuser, enfoncer.
2 - ramer.
2 - ramer.
peal
percer.
hitpeel
1 - percer.
2 - brisé.
2 - brisé.
4. כֹּל ?
n. pr.
poisson.
champ.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
5. לָא ?
quel ? qui ? où ?
1 - charbon de terre.
2 - pois.
3 - n. pr.
2 - pois.
3 - n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
2 - particule.
1 - mouvement.
2 - migration.
3 - anneau du nez.
2 - migration.
3 - anneau du nez.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10