1.
מַאי ''כְּרוּב'' אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ כְּרָבְיָא שֶׁכֵּן בְּבָבֶל קוֹרִין לְיָנוֹקָא רָבְיָא אֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי אֶלָּא מֵעַתָּה דִּכְתִיב ''פְּנֵי הָאֶחָד פְּנֵי הַכְּרוּב וּפְנֵי הַשֵּׁנִי פְּנֵי אָדָם וְהַשְּׁלִישִׁי פְּנֵי אַרְיֵה וְהָרְבִיעִי _ _ _ נָשֶׁר'' הַיְינוּ פְּנֵי כְרוּב הַיְינוּ פְּנֵי אָדָם אַפֵּי רַבְרְבֵי וְאַפֵּי זוּטְרֵי:
פְּנֵי
שֶׁבֵּית
מֵהַשְּׂמֹאל
כְּאוּר
2.
מֵהֵיכָן נָפֵיק מִזֵּיעָתָן שֶׁל חַיּוֹת וּלְהֵיכָן שָׁפֵיךְ אָמַר רַב זוּטְרָא בַּר טוֹבִיָּה אָמַר רַב עַל רֹאשׁ רְשָׁעִים בְּגֵיהִנָּם שֶׁנֶּאֱמַר ''הִנֵּה סַעֲרַת ה' חֵמָה יָצְאָה וְסַעַר מִתְחוֹלֵל עַל רֹאשׁ רְשָׁעִים יָחוּל'' וְרַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב אָמַר עַל אֲשֶׁר קוּמְּטוּ שֶׁנֶּאֱמַר ''אֲשֶׁר קוּמְּטוּ וְלֹא עֵת נָהָר יוּצַק יְסוֹדָם'' תַּנְיָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן הֶחָסִיד אֵלּוּ תְּשַׁע מֵאוֹת _ _ _ וְאַרְבַּע דּוֹרוֹת שֶׁקּוּמְּטוּ לְהִיבָּרְאוֹת:
בֶּן
לַה'
וְאַרְבַּע
וְשִׁבְעִים
3.
תַּנְיָא רַבִּי אוֹמֵר מִשּׁוּם אַבָּא יוֹסֵי בֶּן דּוֹסַאי ''אֶלֶף אַלְפִין יְשַׁמְּשׁוּנֵּיהּ'' — מִסְפַּר גְּדוּד אֶחָד ''וְלִגְדוּדָיו אֵין מִסְפָּר'' וְרַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא _ _ _ ''אֶלֶף אַלְפִין יְשַׁמְּשׁוּנֵּיהּ'' לִנְהַר דִּינוּר שֶׁנֶּאֱמַר ''נְהַר דִּינוּר נָגֵד וְנָפֵק מִן קֳדָמוֹהִי אֶלֶף אַלְפִין יְשַׁמְּשׁוּנֵּיהּ וְרִבּוֹ רִבְבָן קָדָמוֹהִי יְקוּמוּן'':
וְאָדָם
אָמַר
קוֹרִין
מֵהֵיכָן
4.
חַיּוֹת אֵשׁ מְמַלְּלוֹת בְּמַתְנִיתָא תָּנָא עִתִּים חָשׁוֹת עִתִּים _ _ _ בְּשָׁעָה שֶׁהַדִּיבּוּר יוֹצֵא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא — חָשׁוֹת וּבְשָׁעָה שֶׁאֵין הַדִּיבּוּר יוֹצֵא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא — מְמַלְּלוֹת:
מְמַלְּלוֹת
נָמֵי
וְאַרְבָּעָה
אִינִי
5.
''וְהַחַיּוֹת רָצוֹא וָשׁוֹב כְּמַרְאֵה הַבָּזָק'' מַאי ''רָצוֹא וָשׁוֹב'' אָמַר רַב יְהוּדָה כְּאוּר הַיּוֹצֵא מִפִּי הַכִּבְשָׁן מַאי ''כְּמַרְאֵה הַבָּזָק'' אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר _ _ _ כְּאוּר הַיּוֹצֵא מִבֵּין הַחֲרָסִים:
מָסַר
חֲנִינָא
כּוּלּוֹ
חֲמֵשׁ
1. ?
2. .י.ד.ע ?
paal
se venger.
nifal
vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
peal
se venger.
hitpaal
vengé.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
2 - détruire
3. יֵשׁ ?
1 - juste.
2 - pieux, vertueux.
3 - innocent.
2 - pieux, vertueux.
3 - innocent.
1 - bâtiment.
2 - construction.
2 - construction.
1 - n. pr.
2 - construction.
2 - construction.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
4. הִנֵּה ?
voici.
n. pr.
femme ou fille d'une famille de Cohanim.
table.
5. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - princesse, maitresse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
1 - agitation.
2 - balancement.
2 - balancement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10