1. עַד _ _ _ יֵשׁ לְךָ רְשׁוּת לְדַבֵּר מִכָּאן וְאֵילָךְ — אֵין לְךָ רְשׁוּת לְדַבֵּר שֶׁכֵּן כָּתוּב בְּסֵפֶר בֶּן סִירָא ''בַּמּוּפְלָא מִמְּךָ אַל תִּדְרוֹשׁ וּבַמְכוּסֶּה מִמְּךָ אַל תַּחְקוֹר בַּמֶּה שֶׁהוֹרְשֵׁיתָ הִתְבּוֹנֵן אֵין לְךָ עֵסֶק בַּנִּסְתָּרוֹת'' תַּנְיָא אָמַר רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי מָה תְּשׁוּבָה הֱשִׁיבַתּוּ בַּת קוֹל לְאוֹתוֹ רָשָׁע בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר ''אֶעֱלֶה עַל בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן'' — יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה לוֹ רָשָׁע בֶּן רָשָׁע בֶּן בְּנוֹ שֶׁל נִמְרוֹד הָרָשָׁע שֶׁהִמְרִיד כָּל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ עָלָיו בְּמַלְכוּתוֹ —:
וְיָצְאָה
כָּתוּב
שָׁנָה
כָּאן
2. וְלֹא בַּמֶּרְכָּבָה בְּיָחִיד תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא _ _ _ מוֹסְרִין לוֹ רָאשֵׁי פְרָקִים אָמַר רַבִּי זֵירָא אֵין מוֹסְרִין רָאשֵׁי פְרָקִים אֶלָּא לְאַב בֵּית דִּין וּלְכָל מִי שֶׁלִּבּוֹ דּוֹאֵג בְּקִרְבּוֹ אִיכָּא דְּאָמְרִי וְהוּא שֶׁלִּבּוֹ דּוֹאֵג בְּקִרְבּוֹ:
כַּמָּה
רַב
בְּיָחִיד
אֲבָל
3. כַּמָּה שְׁנוֹתָיו שֶׁל אָדָם _ _ _ שִׁבְעִים שָׁנָה שֶׁנֶּאֱמַר ''יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרוֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה'' וַהֲלֹא מִן הָאָרֶץ עַד לָרָקִיעַ מַהֲלַךְ חֲמֵשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וְעוֹבְיוֹ שֶׁל רָקִיעַ מַהֲלַךְ חֲמֵשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וְכֵן בֵּין כָּל רָקִיעַ וְרָקִיעַ:
רָקִיעַ
כֵן
הָהוּא
4. בְּבָתֵּי גַוָּאֵי הָא בְּבָתֵּי בָרָאֵי וְאָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב עוֹד רָקִיעַ אֶחָד יֵשׁ לְמַעְלָה מֵרָאשֵׁי הַחַיּוֹת דִּכְתִיב ''וּדְמוּת עַל רָאשֵׁי הַחַיָּה _ _ _ כְּעֵין הַקֶּרַח הַנּוֹרָא'':
עוֹד
יֵשׁ
רָקִיעַ
וּשְׂרָפַתּוּ
5. מֵיתִיבִי עַד הֵיכָן מַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה רַבִּי אוֹמֵר עַד ''וָאֵרֶא'' בָּתְרָא _ _ _ יִצְחָק אוֹמֵר עַד ''הַחַשְׁמַל'' עַד ''וָאֵרֶא'' מַגְמְרִינַן מִכָּאן וְאֵילָךְ מָסְרִינַן רָאשֵׁי פְרָקִים אִיכָּא דְּאָמְרִי עַד ''וָאֵרֶא'' מָסְרִינַן רָאשֵׁי פְרָקִים מִכָּאן וְאֵילָךְ אִם הוּא חָכָם מֵבִין מִדַּעְתּוֹ — אִין אִי לָא — לָא:
הָהוּא
רַבִּי
תְּנֵינַן
שֶׁהֵן
1. בַּיִת ?
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - épaisseur des bois, bocage.
2 - mollet.
lingots, pièces (d'argent).
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
3 - n. pr.
2. לַאו ?
1 - non.
2 - loi prohibitive.
1 - bouche.
2 - לְפוּם : selon, en proportion.
droit, juste.
1 - étranger.
2 - converti.
3. .י.ר.א ?
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
1 - porter des fruits, fleurir.
2 - se multiplier.
3 - parler.
piel
rende fécond.
hifil
s'écouler.
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
paal
ronger, consumer.
piel
éliminer, tuer, détruire
hifil
dévorer.
peal
1 - anéantir.
2 - dépouiller.
3 - terminer.
4 - sevrer.
afel
1 - anéantir.
2 - contenir.
hitpeel
être sevré.
4. רֶגֶל ?
appui.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
lapidation.
idoles, pénates.
5. רָקִיעַ ?
firmament, étendue.
1 - rumination, gorge, larynx avec la trachée artère.
2 - nom d'une monnaie.
3 - semence, grain du caroubier.
4 - femme convertie au judaisme.
1 - plume, plumage.
2 - poil de chèvre.
1 - livre, registre.
2 - lettre.
3 - n. pr. (סִפְרִי, סַפְרָא ....).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10