1. וְאַכַּתִּי מִדְּרַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ נָפְקָא דְּאָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ מִנַּיִן לְמוֹתַר פֶּסַח שֶׁקָּרֵב שְׁלָמִים שֶׁנֶּאֱמַר וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַה' אֱלֹהֶיךָ צֹאן _ _ _ וַהֲלֹא אֵין פֶּסַח בָּא אֶלָּא מִן הַכְּבָשִׂים וּמִן הָעִזִּים אֶלָּא מִכָּאן לְמוֹתַר הַפֶּסַח שֶׁיְּהֵא לְדָבָר הַבָּא מִן הַצֹּאן וּמִן הַבָּקָר וּמַאי נִיהוּ שְׁלָמִים:
וּבָקָר
מָצֵית
כְּתִיבִי
יִהְיֶה
2. וְהָא מֵהָכָא נָפְקָא מִדַּאֲבוּהּ דִּשְׁמוּאֵל נָפְקָא דְּאָמַר אֲבוּהּ דִּשְׁמוּאֵל וְאִם מִן הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ לְזֶבַח שְׁלָמִים דָּבָר הַבָּא _ _ _ הַצֹּאן יְהֵא לְזֶבַח שְׁלָמִים:
מִן
תְּלָתָא
וַהֲלֹא
וְלֹא
3. מַתְקֵיף _ _ _ רַבִּי אָבִין בַּר חִיָּיא וְאִיתֵּימָא רַבִּי אָבִין בַּר כָּהֲנָא בְּכֹל אֲתַר אַתְּ אָמְרַתְּ מִן לְהוֹצִיא וְכָאן מִן לְרַבּוֹת:
הִפְסִיק
לַהּ
שָׁנִים
נְסָכִים
4. מַתְקֵיף לַהּ רַב יֵימַר בְּרֵיהּ דְּרַב הִילֵּל וּמִמַּאי דִּבְמוֹתַר _ _ _ כְּתִיב דִּילְמָא בְּמוֹתַר אָשָׁם כְּתִיב:
שֶׁאֵינָן
יִגָּאֵל
פֶּסַח
אֵימָא
5. _ _ _ קְרָא הָעֲשִׂירִי יִהְיֶה קֹדֶשׁ זֶה מַעֲשֵׂר וְאֵין אַחֵר מַעֲשֵׂר:
הַנֶּאֱכָלִין
תּוֹדָה
מָר
אָמַר
1. כִּי ?
frange.
affection.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
proie, rapine, brigand.
2. הוּא ?
1 - meule, pierre de moulin.
2 - moulu.
1 - fuite.
2 - refuge.
il, lui, il est.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
3. לֶחֶם ?
1 - troupeau
2 - pâturage.
3 - mal.
1 - cheminée.
2 - lucarne.
3 - planche de boulanger.
4 - colombiers.
6 - n. pr. (אֲרֻבּוֹת ... ).
1 - pain, nourriture.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
1 - trésors.
2 - caisse.
4. ?
5. נַמִּי ?
n. pr.
1 - pauvre.
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
aussi, même.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10