1.
מְנָהָנֵי מִילֵּי אָמַר רַבִּי _ _ _ מִשּׁוּם אַבָּא יוֹסֵי בֶּן אַבָּא כְּתִיב וּמֹרַק וְשֻׁטַּף וּכְתִיב כָּל זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכַל הָא כֵּיצַד מַמְתִּין לָהּ עַד זְמַן אֲכִילָה וַהֲדַר עָבֵיד לַהּ מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה:
תֵּימָא
יוֹחָנָן
אֲבוּהּ
שֶׁנָּגַע
2.
מַתְנִי' בִּישֵּׁל בּוֹ קָדָשִׁים וְחוּלִּין אוֹ קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וְקָדָשִׁים קַלִּים _ _ _ יֵשׁ בָּהֶן בְּנוֹתֵן טַעַם הֲרֵי הַקַּלִּים נֶאֱכָלִין כַּחֲמוּרִין שֶׁבָּהֶן וְאֵינָן טְעוּנִין מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה וְאֵינָן פּוֹסְלִים בְּמַגָּע:
אֲבָל
אֵינוֹ
בֹּקֶר
אִם
3.
מְרִיקָה כִּמְרִיקַת הַכּוֹס שְׁטִיפָה כִּשְׁטִיפַת הַכּוֹס תָּנוּ רַבָּנַן מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה בְּצוֹנֵן דִּבְרֵי רַבִּי וַחֲכָמִים _ _ _ מְרִיקָה בְּחַמִּין וּשְׁטִיפָה בְּצוֹנֵן:
אוֹמְרִים
זִימְנֵי
הִיא
כִּדְרַב
4.
מַאי טַעְמָא דְּרַבָּנַן מִידֵּי דְּהָוֵה אַגִּיעוּלֵי גוֹיִם וְרַבִּי אָמַר לָךְ הַגְעָלָה _ _ _ קָאָמֵינָא כִּי קָאָמֵינָא לִמְרִיקָה וּשְׁטִיפָה דְּבָתַר הַגְעָלָה:
וְכִי
וּשְׁטִיפָה
לָא
וּכְתִיב
5.
נְהִי _ _ _ קָדָשִׁים לָא בָּעוּ קָדָשִׁים קַלִּים נִיבְעֵי:
דְּקָדְשֵׁי
רָקִיק
וַחֲכָמִים
לִי
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - se tenir en repos, être dans la prospérité.
2 - ôter.
3 - se tromper.
2 - ôter.
3 - se tromper.
nifal
1 - se tromper, obliger.
2 - s'éloigner.
2 - s'éloigner.
piel
se tenir en repos.
hifil
tromper.
peal
1 - tranquille.
2 - se tromper.
3 - oublier.
2 - se tromper.
3 - oublier.
afel
1 - abandonner.
2 - se tromper.
2 - se tromper.
hitpeel
1 - oublié.
2 - oublier.
2 - oublier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
nifal
1 - pourrir, sécher.
2 - languir.
2 - languir.
hifil
1 - pourrir, sécher.
2 - languir.
2 - languir.
hitpael
pourrir.
paal
prendre, s'emparer.
nifal
pris.
hifil
attaché ensemble, se tenir ensemble.
hitpael
se lier, fusionner.
peal
prendre, s'emparer.
hitpeel
capturé.
2. דָּבָר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
armes flamboyantes.
gâteau.
lieu sec, sécheresse, aridité.
3. כֵּן ?
richesse.
revenus, moyen d'existence.
fort, brave.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
4. י.ת.ר. ?
paal
répandre, verser.
hifil
1 - presser, tourmenter, opprimer.
2 - resserrer, serrer de près.
3 - placer.
2 - resserrer, serrer de près.
3 - placer.
houfal
oppressé.
peal
1 - se faire des soucis.
2 - verser.
2 - verser.
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
laisser, le restant.
nifal
être de reste, rester.
piel
ajouter.
hifil
1 - laisser.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
houfal
1 - autorisé.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
afel
1 - abandonner, différer.
2 - combler de bienfaits.
2 - combler de bienfaits.
paal
1 - se corrompre.
2 - puer.
2 - puer.
nifal
se rendre odieux.
hifil
1 - puer.
2 - se corrompre.
3 - calomnier, abhorrer.
2 - se corrompre.
3 - calomnier, abhorrer.
hitpael
se rendre odieuסx.
peal
1 - être mauvais, affliger.
2 - déplaire.
3 - tomber malade.
4 - sentir mauvais.
5 - être mécontent.
2 - déplaire.
3 - tomber malade.
4 - sentir mauvais.
5 - être mécontent.
5. קַל ?
fil.
n. pr.
1 - long.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - léger.
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10