1.
_ _ _ אַרְבַּע בְּמַתָּנָה אַחַת:
נָמֵי
לוֹ
עָסְקִינַן
מַתַּן
2.
תָּא שְׁמַע נָתַן לְמַטָּה וְלֹא נִמְלַךְ רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר יַחֲזוֹר וְיִתֵּן לְמַעְלָה וְהַתַּחְתּוֹנִים עָלוּ לוֹ:
בְּרוּבָּא
סֵיפָא
אֱלִיעֶזֶר
תַּחְתּוֹנִים
3.
מַתַּן אַרְבַּע בְּמַתַּן אַרְבַּע הָכָא נָמֵי שֶׁנִּתְעָרְבוּ אַרְבַּע _ _ _:
יִנָּתְנוּ
מוֹדִים
רַבִּי
בְּאַרְבַּע
4.
תָּא שְׁמַע הַנִּיתָּנִין בְּמַתָּנָה אַחַת שֶׁנִּתְעָרְבוּ בַּנִּיתָּנִין בְּמַתָּנָה אַחַת יִנָּתְנוּ בְּמַתָּנָה אֶחָת וְאִי אָמְרַתְּ אֵין בִּילָּה אַמַּאי יִנָּתְנוּ בְּמַתָּנָה אַחַת דִּילְמָא מֵהַאי קָיָהֵיב וּמֵהַאי לָא קָיָהֵיב _ _ _ שֶׁנִּתְעָרְבוּ אַחַת בְּאַחַת:
אַחַת
כְּגוֹן
וָאֵלּוּ
יֵשׁ
5.
תָּא שְׁמַע נְתָנָן _ _ _ וְלֹא נִמְלַךְ אֵלּוּ וְאֵלּוּ מוֹדִים שֶׁיַּחֲזוֹר וְיִתֵּן לְמַטָּה וְאֵלּוּ וָאֵלּוּ עָלוּ לוֹ:
בְּהֶדְיָא
קָיָהֵיב
בַּנִּיתָּנִין
לְמַעְלָה
1. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - jeune fille vierge.
2 - Le pluriel est également le nom d'un instrument de musique.
2 - Le pluriel est également le nom d'un instrument de musique.
salive, crachat.
sagesse, prudence, science, connaissance.
2. מִי ?
n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
n. patron.
1 - possession, propriété.
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
3. מַתָּן ?
1 - images, sculptures.
2 - palais.
2 - palais.
n. pr.
1 - don, présent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - qui est droit.
2 - nom poétique d'Israel.
2 - nom poétique d'Israel.
4. .נ.ת.נ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
piel
couler, sortir, jaillir.
paal
faire deviner.
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
5. .ע.ר.ב ?
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
2 - danser, sauter, chanceler.
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
paal
1 - cautionner, mettre en gage.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
piel
1 - mélanger.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
poual
confondu, mêlé.
hifil
1 - faire venir le soir, faire quelque chose le soir.
2 - rendre plaisant.
2 - rendre plaisant.
hitpael
1 - se mêler à/de.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
nitpael
1 - mettre en garantie
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
pael
mêler.
hitpaal
se mêler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10