1. תָּא שְׁמַע הַנִּיתָּנִין בְּמַתָּנָה אַחַת שֶׁנִּתְעָרְבוּ בַּנִּיתָּנִין בְּמַתָּנָה אַחַת יִנָּתְנוּ בְּמַתָּנָה אֶחָת וְאִי אָמְרַתְּ אֵין בִּילָּה אַמַּאי _ _ _ בְּמַתָּנָה אַחַת דִּילְמָא מֵהַאי קָיָהֵיב וּמֵהַאי לָא קָיָהֵיב כְּגוֹן שֶׁנִּתְעָרְבוּ אַחַת בְּאַחַת:
לְמַעְלָה
בְּמַאי
וּמֵהַאי
יִנָּתְנוּ
2. וְעוֹד תַּנְיָא בְּהֶדְיָא הַנִּיתָּנִין לְמַעְלָה שֶׁנִּתְעָרְבוּ בַּנִּיתָּנִין לְמַטָּה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר יִתֵּן לְמַעְלָה _ _ _ עָלוּ לוֹ:
אוֹמֵר
בְּרוּבָּא
לְמַטָּה
וְהַתַּחְתּוֹנִים
3. הָא תַּחְתּוֹנִים _ _ _ לוֹ קָתָנֵי לְשֵׁם שִׁירַיִם:
אֶחָת
עָלוּ
וְיִתֵּן
יָהֵיב
4. וְאִי אָמְרַתְּ אֵין בִּילָּה _ _ _ עָלוּ לוֹ דִּילְמָא קָיָהֵיב עֶלְיוֹנִים לְמַטָּה וְהַתַּחְתּוֹנִים לְמַעְלָה:
נָתַן
מֵהַאי
אַמַּאי
בְּאַחַת
5. מַתַּן _ _ _ בְּמַתַּן אַרְבַּע הָכָא נָמֵי שֶׁנִּתְעָרְבוּ אַרְבַּע בְּאַרְבַּע:
וְעוֹד
תַּחְתּוֹנִים
וּמֵהַאי
אַרְבַּע
1. אַרְבַּע ?
tête, crâne.
n. pr.
n. pr.
1 - quatre.
2 - n. pr.
2. אִי ?
sort.
cheveu, poil.
chaînettes.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
3. ל ?
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
4. .נ.ת.נ ?
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
5. סֵיפָא ?
ruche.
1 - la dernière section d'un Mishna, la dernière partie.
2 - pas de la porte, linteau.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10