1.
לֹא הֵסִיר אֶת הַמּוּרְאָה כּוּ' מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּתַנְיָא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי _ _ _ שָׁמַעְתִּי שֶׁמַּבְדִּילִין בְּחַטַּאת הָעוֹף:
אֶחָד
יִרְמְיָה
שִׁמְעוֹן
רוּבּוֹ
2.
אַבָּיֵי אָמַר רוֹב בָּשָׂר מְעַכֵּב אִיכָּא _ _ _:
בֵּינַיְיהוּ
לְהוּ
רַבִּי
דְּרַבִּי
3.
מַאי בֵּינַיְיהוּ אָמַר רַב חִסְדָּא מִיצּוּי חַטַּאת _ _ _ מְעַכֵּב אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ תַּנָּא קַמָּא סָבַר מִיצּוּי חַטַּאת הָעוֹף מְעַכֵּב וְכֵיוָן דְּמִצּוּי דָּם קָעָבֵיד מַעֲשֵׂה עוֹלָה בְּחַטַּאת הָעוֹף:
סָבַר
קָא
הָעוֹף
אֶלְעָזָר
4.
_ _ _ אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן סָבַר מְעַכֵּב וְכֵיוָן דִּשְׁהִיָּיה מְחַתֵּךְ בָּשָׂר בְּעָלְמָא הוּא:
עַל
מִכְּלָל
וְרַבִּי
אֵין
5.
רָבָא אָמַר שְׁהִיָּיה בְּסִימָן שֵׁנִי בְּעוֹלַת הָעוֹף מְעַכֵּב אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ תַּנָּא קַמָּא סָבַר שְׁהִיָּיה בְּסִימָן שֵׁנִי בְּעוֹלַת הָעוֹף לֹא מְעַכֵּב וְאַף עַל גַּב דִּשְׁהִיָּיה קָא עָבֵיד מַעֲשֵׂה עוֹלָה _ _ _:
בָּשָׂר
בְּרַבִּי
בְּחַטָּאת
וְרַבִּי
1. אֶלָּא ?
n. pr.
1 - demeure, habitation.
2 - chaise.
3 - séjour.
4 - habitant.
2 - chaise.
3 - séjour.
4 - habitant.
n. pr.
seulement.
2. אַבַּיֵּי ?
n. pr.
mon maître (titre de savants).
discussion, réflexion.
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. לֹא ?
air, espace, trou.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - n. pr.
2 - peigne du métier à tisser.
3 - opportunité.
2 - peigne du métier à tisser.
3 - opportunité.
4. גַּב ?
soixante-dix.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
moût, vin.
silence.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10