1. אִם כֵּן מָה _ _ _ לוֹמַר בַּלַּיְלָה הַזֶּה שֶׁיָּכוֹל יְהֵא כְּכָל הַקֳּדָשִׁים הַנֶּאֱכָלִים בְּיוֹם תַּלְמוּד לוֹמַר בַּלַּיְלָה בַּלַּיְלָה יְהֵא נֶאֱכָל וְאֵינוֹ נֶאֱכָל בְּיוֹם:
כֹּל
מֵבִיא
תַּלְמוּד
דְּרַבָּנַן
2. אִי מָה לְהַלָּן שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנִים אַף כָּאן שְׁנֵי _ _ _ תַּלְמוּד לוֹמַר תִּהְיֶינָה:
זִימְנָא
אֵיזֶהוּ
מַאי
עֶשְׂרוֹנִים
3. <strong><big>הֲדַרַן עֲלָךְ אֵיזֶהוּ _ _ _ </big></strong>:
עֲזַרְיָה
מְקוֹמָן
שֶׁאַתָּה
דְּאוֹרָיְיתָא
4. וְלָמַדְנוּ עֲשָׂרָה לְחָמֵץ עֲשָׂרָה לְמַצָּה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר עַל _ _ _ לֶחֶם חָמֵץ נֶגֶד חָמֵץ הָבֵא מַצָּה:
דְּרַבָּנַן
בְּחַד
חַלֹּת
מֵבִיא
5. וְאִיבָּעֵית אֵימָא חוּץ _ _ _ בְּחַד זִימְנָא גְּמִיר:
הַזֶּה
מִפְּנִים
חָמֵץ
דְּתַנְיָא
1. .א.מ.ר ?
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.

* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
circoncire.
nifal
circoncis, retranché.
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
2. לַיְלָה ?
n. pr.
1 - nuit.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. הֶיקֵּשׁ ?
lieu bas, plaine.
n. pr.
1 - comparaison, identification.
2 - règle d'interprétation par proximité de versets ou de mots dont découlent des lois.
n. pr.
4. חַלָּה ?
1 - parce que.
2 - en récompense de, pour.
3 - fin, récompense.
1 - pain, gâteau.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
1 - forme, caractère, aspect.
2 - désir, plaisir.
n. pr.
5. מַה ?
n. pr.
servante.
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10