1. וּכְשֵׁם שֶׁלִּפְנַי וְלִפְנִים אַחַת _ _ _ וְשֶׁבַע לְמַטָּה מִדַּם הַשָּׂעִיר כָּךְ מַזֶּה בַּהֵיכָל:
לְמַעְלָה
תַּלְמִיד
נֶאֱכֶלֶת
בְּיַבְנֶה
2. הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר אֵין מְלַמְּדִין אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר _ _ _ מַאי אִיכָּא לְמֵימַר הָוֵי אָשָׁם שְׁלֹשָׁה וּשְׁלֹשָׁה וַדַּאי אֵין מְלַמְּדִין:
בְּכוֹרוֹת
מְלַמְּדִין
שֶׁנֶּאֱמַר
לְמָה
3. הָיָה שָׁם תַּלְמִיד _ _ _ שֶׁבָּא לְבֵית הַמִּדְרָשׁ לִפְנֵי חֲכָמִים תְּחִלָּה וְרַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי שְׁמוֹ אָמַר לוֹ רַבִּי מִנַּיִן לָךְ אָמַר לוֹ בְּנִי שְׁלָמִים קָדָשִׁים קַלִּים וּבְכוֹר קָדָשִׁים קַלִּים מָה שְׁלָמִים נֶאֱכָלִין לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד אַף בְּכוֹר נֶאֱכָל לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד:
אֶחָד
יְסוֹד
לָהֶן
קָאָמַר
4. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר לָא הָוֵי הֶיקֵּשׁ _ _ _ דִּכְתִיב וְכֵן יַעֲשֶׂה לְאֹהֶל מוֹעֵד:
וְאִמְרוּ
לִפְנַי
הַיְינוּ
דְּבָרִים
5. אָמַר לוֹ נָדוּן דָּבָר מִתּוֹךְ דָּבָר וְנִלְמַד דָּבָר מִתּוֹךְ דָּבָר מָה שְׁלָמִים אֵין בָּאִין עַל חֵטְא אַף בְּכוֹר אֵינוֹ בָּא עַל חֵטְא מָה שְׁלָמִים נֶאֱכָלִים לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד אַף בְּכוֹר נֶאֱכָל לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה _ _ _:
חוֹבָה
הַגְּלִילִי
אֶחָד
בְּלָשׁוֹן
1. אַחֵר ?
1 - terre.
2 - champ.
3 - pays.
4 - argile rouge.
5 - n. pr.
1 - autre.
2 - étranger.
n. pr.
stérile.
2. חַטָּאת ?
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - conseiller.
3. לְהַלָּן ?
n. pr.
à partir de là, infra., plus loin.
n. pr.
fondements.
4. פָּנִים ?
huit.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
lettre, écrit.
5. לָא ?
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10