1.
מַתְנִי' _ _ _ מְקוֹמָן שֶׁל זְבָחִים קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן:
תַּנָּא
הָיָה
הַזָּהָב
אֵיזֶהוּ
2.
אָמַר אַבָּיֵי רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר כּוּלְּהוּ סְבִירָא לְהוּ זֶה מְחַשֵּׁב וְזֶה עוֹבֵד הָוְיָא מַחְשָׁבָה רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי _ _ _ הָא דַּאֲמַרַן:
שֶׁאֵין
יוֹסֵי
נִתְחַיֵּיב
הַחִיצוֹן
3.
רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי יוֹסֵי לֵית לְהוּ דְּתַרְוַיְיהוּ דִּלְמָא בִּפְנִים הוּא דְּאָמְרִינַן בְּחוּץ לָא _ _ _:
אָמְרִינַן
שֶׁאֵין
מַתָּנָה
וְהִקְרִיב
4.
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לֵית לֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר דִּלְמָא בַּעֲבוֹדָה _ _ _ הוּא דְּאָמְרַתְּ כְּעֵין בִּפְנִים אֲבָל שַׁבָּת מְלֶאכֶת מַחְשֶׁבֶת אָסְרָה תּוֹרָה:
שֶׁנֶּאֱמַר
אֶלְעָזָר
זָרָה
הָעוֹבֵד
5.
פָּרִים הַנִּשְׂרָפִים וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִים שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן וְקִיבּוּל דָּמָן בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן וְדָמָן טָעוּן _ _ _ עַל הַפָּרוֹכֶת וְעַל מִזְבַּח הַזָּהָב:
כּוּלְּהוּ
אָמַר
וְקִיבּוּל
הַזָּיָה
1. חוּץ ?
peine, travail, douleur.
n. pr.
n. pr.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2. יוֹסֵי ?
1 - amertume.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. כָּשֵׁר ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
cinq.
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
convenable, apte.
4. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. תַּרְוַיְיהוּ ?
n. pr.
les deux.
idoles, pénates.
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10