1. וּמָה רָאִיתָ לִפְסוֹל בְּהַזָּאוֹת וּלְהַכְשִׁיר _ _ _ וְשִׁירַיִם:
אַחַר
יְדוּעָה
אַף
בִּסְמִיכָה
2. וּמָה רָאִיתָ לְרַבּוֹת אֶת אֵלּוּ וּלְהוֹצִיא אֶת אֵלּוּ אַחַר שֶׁרִיבָּה הַכָּתוּב וּמִיעֵט מְרַבֶּה אֲנִי אֶת אֵלּוּ שֶׁמְּכַפְּרִין עַל עֲבֵירַת מִצְוָה יְדוּעָה וּמוֹצִיא אֲנִי אֵלּוּ שֶׁאֵין מְכַפְּרִין עַל _ _ _ מִצְוָה יְדוּעָה:
וּשְׂעִירֵי
נָתַן
עֲבֵירַת
תַּלְמוּד
3. אָמַרְתָּ פּוֹסֵל אֲנִי _ _ _ שֶׁמְּעַכְּבוֹת בְּכָל מָקוֹם וּמַכְשִׁיר אֲנִי בִּסְמִיכָה וְשִׁירַיִם שֶׁאֵין מְעַכְּבוֹת בְּכָל מָקוֹם:
וּלְהוֹצִיא
מִצְוָה
בְּהַזָּאוֹת
הַכָּתוּב
4. וְכִפֶּר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא סָמַךְ וְנִסְלַח אַף עַל פִּי _ _ _ נָתַן שִׁירַיִם:
וּמִיעֵט
שֶׁלֹּא
כֹּהֵן
שֶׁאֲנִי
5. _ _ _ עָשָׂה לְפַר זֶה פַּר כֹּהֵן מָשִׁיחַ הַחַטָּאת אֵלּוּ שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה יָכוֹל שֶׁאֲנִי מְרַבֶּה אַף שְׂעִירֵי הָרְגָלִים וּשְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים תַּלְמוּד לוֹמַר לוֹ:
וּמִיעֵט
שֶׁמְּעַכְּבוֹת
כֹּהֵן
כַּאֲשֶׁר
1. כ.ש.ר. ?
paal
* avec shin
1 - pécher.
2 - se soulever, conspirer.
3 - se brouiller avec quelqu'un.
4 - être négligent.

* avec sin
marcher.
nifal
être offensé.
hifil
faire fauter.
paal
1 - être droit, être convenable.
2 - prospérer, réussir.
hifil
rectifier, rendre propre à quelque chose.
houfal
1 - rectifié, rendu propre à quelque chose.
2 - doué, talentueux.
hitpael
1 - travailler avec zèle.
2 - être adéquat.
peal
être droit, être convenable, prospérer, réussir.
afel
1 - rectifier, rendre propre à quelque chose.
2 - s'amééliorer.
hitpeel
rectifier, rendre propre à quelque chose.
piel
1 - fixer.
2 - préparer.
3 - inviter.
poual
1 - fixé.
2 - convoqué, prêt.
3 - מְזוּמָן : argent.
hifil
convoquer.
hitpael
avoir l'occasion.
nitpael
avoir l'occasion.
hitpeel
se concerter.
hitpaal
se concerter.
paal
décrire un cercle.
2. כֹּהֵן ?
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
abomination, chose affreuse.
seulement.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
3. עֲבֹדָה ?
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
n. patron.
1 - figure, idole.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
4. ע.ש.ה. ?
hitpael
être compris dans le dénombrement généalogique, produire la liste de ses aïeux.
paal
languissant, souffrir.
hifil
chagriner, affliger.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
5. אֲנִי ?
1 - honneur.
2 - nettoyage.
3 - donation.
je, moi.
1 - qui sont pressés par la soif de richesses.
2 - filet.
1 - quart.
2 - carré.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10