1.
נִרְאֶה לְמִי דּוֹמֶה דָּנִין חוּץ מִחוּץ וְאֵין דָּנִין חוּץ מִבִּפְנִים אוֹ כַּלֵּךְ לְדֶרֶךְ זוֹ דָּנִין _ _ _ וְאַרְבַּע קְרָנוֹת מֵחַטָּאת וְאַרְבַּע קְרָנוֹת וְאַל יוֹכִיחַ חוּץ שֶׁאֵין חַטָּאת וְאַרְבַּע קְרָנוֹת:
חַטָּאת
דִּכְתִיב
וְהַאי
כְּלָךְ
2.
אָמַר רַב אַדָּא בַּר יִצְחָק אִם כֵּן בִּיטַּלְתָּ תּוֹרַת אַרְבַּע _ _ _ וְאִי רַחֲמָנָא אָמַר לִיבַּטְלוּן:
וּגְרַעְתַּהּ
קְרָנוֹת
אוֹ
שֶׁלֹּא
3.
אֵימָא וְכִפֶּר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָתַן אֶלָּא אַחַת _ _ _ וְשָׁלֹשׁ לְמַטָּה:
מַאי
לְמַעְלָה
וְתַנָּא
שֶׁבַע
4.
תַּלְמוּד לוֹמַר וְכִפֶּר וְכִפֶּר וְכִפֶּר וְכִפֶּר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָתַן אֶלָּא שָׁלֹשׁ וְכִפֶּר אַף עַל _ _ _ שֶׁלֹּא נָתַן אֶלָּא שְׁתַּיִם וְכִפֶּר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָתַן אֶלָּא אַחַת:
הָתָם
כּוּלֵּיהּ
פִּי
עַל
5.
אָמַר רָבָא _ _ _ דָּבָר שֶׁצָּרִיךְ שָׁלֹשׁ הֱוֵי אוֹמֵר אֵלּוּ קְרָנוֹת:
אַרְבְּעִים
וְאַל
אֵיזֶהוּ
שֶׁאֵין
1. אִם ?
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2. ד.ו.נ. ?
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
2 - déposé.
3 - satisfait.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
3. פֶּה ?
étranger.
longueur.
n. pr.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
4. שֶׁל ?
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
type de sacrifice dit ''de paix''.
n. pr.
5. תַּלְמוּד ?
Talmud, enseignement, connaissance.
commencement.
tromperie.
premier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10