1.
וְאַכַּתִּי מִיבְּעֵי לֵיהּ לְטָמֵא שֶׁאָכַל בְּשַׂר קוֹדֶשׁ לִפְנֵי זְרִיקָה דְּאִתְּמַר טָמֵא שֶׁאָכַל _ _ _ קוֹדֶשׁ לִפְנֵי זְרִיקָה רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לוֹקֶה וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵינוֹ לוֹקֶה:
בְּשַׂר
מָר
תַּרְתֵּי
בִּכְלַל
2.
מוֹתֵיב רַבִּי יִרְמְיָה אֹתָהּ תֹּאכֵלוּ וְלֹא בְּהֵמָה _ _ _ וְלָאו הַבָּא מִכְּלַל עֲשֵׂה עֲשֵׂה:
טְמֵאָה
עוֹבֵר
אֲבָל
אִיתְּמַר
3.
אִיתְּמַר הַמַּעֲלֶה אֵבְרֵי בְּהֵמָה טְמֵאָה עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לוֹקֶה רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵינוֹ לוֹקֶה רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לוֹקֶה טְהוֹרָה אִין טְמֵאָה _ _ _ וְלָאו הַבָּא מִכְּלַל עֲשֵׂה לוֹקִין עָלָיו וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵין לוֹקִין עָלָיו לָאו הַבָּא מִכְּלַל עֲשֵׂה אֵין לוֹקִין עָלָיו:
בִּכְלִי
תַּרְתֵּי
וּלְבוֹנָה
לָא
4.
תַּלְמוּד לוֹמַר בָּקָר וָצֹאן בָּקָר וָצֹאן אָמַרְתִּי לְךָ וְלֹא _ _ _ הָא לְמָה זֶה דּוֹמֶה לְתַלְמִיד שֶׁאָמַר לוֹ רַבּוֹ אַל תָּבִיא לִי אֶלָּא חִיטִּין וְהֵבִיא לוֹ חִיטִּין וּשְׂעוֹרִים שֶׁאֵינוֹ כְּמוֹסִיף עַל דְּבָרָיו אֶלָּא כְּמַעֲבִיר עַל דְּבָרָיו:
חַיָּה
לֹא
לְאַחַר
רָבָא
5.
רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לוֹקֶה בְּכָל קֹדֶשׁ לֹא תִגָּע לָא שְׁנָא לִפְנֵי זְרִיקָה וְלָא שְׁנָא לְאַחַר זְרִיקָה רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵינוֹ לוֹקֶה כִּדְתָנֵי _ _ _ אָתְיָא טוּמְאָתוֹ טוּמְאָתוֹ וְכִי כְּתַב הָהוּא לְאַחַר זְרִיקָה:
בַּרְדְּלָא
קָרֵינָא
וּלְבוֹנָה
הַמִּזְבֵּחַ
1. לָא ?
pluie de l'arrière saison.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
2 - particule.
1 - n. pr.
2 - blanc.
3 - blanc d'oeuf.
2 - blanc.
3 - blanc d'oeuf.
2. שֶׂה ?
agneau, menu bétail.
1 - mottes de terre, caillou.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - course, action de courir.
2 - oppression.
3 - satisfaite.
2 - oppression.
3 - satisfaite.
1 - huitième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : huit.
2 - signifie comme chiffre : huit.
3. מִי ?
fête, sacrifice.
1 - ruines, ténèbres.
2 - ciel, firmament.
2 - ciel, firmament.
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
4. עֵץ ?
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
2 - ustensile en bois.
1 - cour.
2 - herbe, foin.
3 - poireau.
2 - herbe, foin.
3 - poireau.
jugement, peine.
5. .ע.ב.ר ?
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
seul, isolé
hitpael
s'isoler.
piel
1 - lancer.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
peal
presser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10