1. כִּי _ _ _ דְּאָמַר תְּמוּרַת עוֹלָה תְּמוּרַת שְׁלָמִים רַבִּי מֵאִיר סָבַר מִדַּהֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר תְּמוּרַת עוֹלָה וּשְׁלָמִים וַאֲמַר תְּמוּרַת עוֹלָה תְּמוּרַת שְׁלָמִים שְׁמַע מִינַּהּ מִיהְדָּר קָא הָדַר בֵּיהּ:
חֲדָא
לְדִידָךְ
פְּלִיגִי
לְפָנָיו
2. דְּאָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר יוֹסֵף אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הַכֹּל מוֹדִים הֵיכָא דְּאָמַר תָּחוּל זוֹ וְאַחַר כָּךְ תָּחוּל זוֹ דִּבְרֵי הַכֹּל לָא חָיְילָא לֹא תָּחוּל _ _ _ אֶלָּא אִם כֵּן חָלָה זוֹ דִּבְרֵי הַכֹּל חָיְילָא:
חָכְמָה
אָמַרְתָּ
מַגְּעַתְּ
זוֹ
3. אִם _ _ _ מִרְתָּח רָתַח:
כֵּן
יוֹסֵף
שְׁמַע
זַיִת
4. תָּא שְׁמַע דִּבְעָא _ _ _ לֵוִי מֵרַבִּי חִישֵּׁב לֶאֱכוֹל כְּזַיִת לְמָחָר בַּחוּץ מַהוּ אָמַר לוֹ זוֹ שְׁאֵילָה עֵירוּב מַחְשָׁבוֹת הָוֵי:
לְמֵימַר
וְאִיתֵּימָא
סְבַר
מִינֵּיהּ
5. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי וְהָא רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ מַגְּעַתְּ לְהוּ רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יוֹסֵי בַּהֲדֵי הֲדָדֵי לָא פְּלִיגִי:
סָבַר
הַאי
כִּי
לְדִידֵיהּ
1. הֲדָדֵי ?
myrrhe.
l'un l'autre, mutuellement.
1 - cythare.
2 - sorte d'arbre.
3 - nom d'une famille sacerdotale.
n. pr.
2. ?
3. שְׁלָמִים ?
n. patron.
type de sacrifice dit ''de paix''.
1 - amandier.
2 - coccyx.
3 - n. pr.
n. pr.
4. חֵצִי ?
action de recevoir, acquisition.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ר.ת.ח. ?
piel
mélanger, troubler.
poual
mélangé, troublé.
hitpael
se mélanger, se troubler.
nitpael
se mélanger, se troubler.
hitpeel
être perplexe, agité.
piel
préparer, disposer.
hitpael
1 - se préparer.
2 - être diestiné.
paal
bouillir.
piel
faire bouillir.
poual
bouillir, bouillonner.
hifil
1 - faire bouillir.
2 - devenir bouillant.
afel
faire bouillir.
paal
1 - découvrir, mettre à nu.
2 - secouer le joug.
3 - payer.
4 - punir.
nifal
1 - devenir effréné.
2 - être payé.
3 - puni.
4 - se découvrir pour faire ses besoins.
piel
1 - mutiler.
2 - se découvrir pour faire ses besoins.
3 - déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
hifil
1 - interrompre.
2 - déranger.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10