1.
אִי הָכִי כְּלִי חוֹל נָמֵי אָמַר אַבָּיֵי _ _ _ חוֹל לָא מָצֵית אָמְרַתְּ מִקַּל וָחוֹמֶר מִכַּנּוֹ וּמָה כַּנּוֹ שֶׁנִּמְשַׁח עִמּוֹ אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ כְּלִי חוֹל שֶׁאֵינוֹ נִמְשָׁח עִמּוֹ אֵינוֹ דִּין שֶׁאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ:
וְכַנּוֹ
שְׁמוּאֵל
כְּלִי
אָמְרַתְּ
2.
אָמַר רַב פָּפָּא לְמַעוֹטֵי _ _ _ סְאָה וְנָטַל סְאָה דִּתְנַן מִקְוֶה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה מְכֻוּוֹנוֹת נָתַן סְאָה וְנָטַל סְאָה הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר וְאָמַר רַב יְהוּדָה בַּר שֵׁילָא אָמַר רַב אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן עַד רוּבּוֹ:
חוֹל
טָעוּן
נָתַן
יִרְחָצוּ
3.
אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ כָּל הַמַּשְׁלִים לְמֵי מִקְוֶה _ _ _ לְמֵי כִיּוֹר לִרְבִיעִית אֵינוֹ מַשְׁלִים:
מַשְׁלִים
אָמַר
לָהֶם
וּמָה
4.
_ _ _ רַב אַדָּא בַּר אַחָא בְּקוֹדֵחַ בְּתוֹכוֹ:
שׁוֹחָה
שֶׁעָשׂוּי
אָמַר
בִּכְלִי
5.
וְהָא מִמֶּנּוּ אָמַר רַחֲמָנָא יִרְחָצוּ לְרַבּוֹת כְּלִי _ _ _:
לוֹמַר
מָרִי
הַנִדּוֹק
שָׁרֵת
1. אַיִן ?
n. pr.
éternuement.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
trembler, ébranlé.
poual
ébranlé, agité.
hitpael
ébranlé, troublé, chanceler.
nitpael
ébranlé, troublé, chanceler.
paal
brouter.
piel
1 - lécher, absorber.
2 - exterminer.
2 - exterminer.
paal
déchirer.
nifal
être déchiré.
piel
déchirer, briser, mettre en pièce.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. בְּרִיָּה ?
1 - créature.
2 - être en vie.
2 - être en vie.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
ventre.
qui s'éloigne.
4. זֶה ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
dégoût.
n. pr.
huitième.
5. שֵׁם ?
1 - plante, rejeton.
2 - support.
3 - règle du scribe.
2 - support.
3 - règle du scribe.
caverne.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
splendeur, éclat, majesté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10