1.
תָּא שְׁמַע פָּרָה רַבִּי חִיָּיא בְּרַבִּי יוֹסֵף אָמַר מְקַדֵּשׁ בִּכְלֵי שָׁרֵת בִּפְנִים וְיוֹצֵא וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר _ _ _ בַּחוּץ וַאֲפִילּוּ בִּכְלִי חוֹל וַאֲפִילּוּ בִּמְקִידָּה שֶׁל חֶרֶס:
שֶׁלֹּא
אֲפִילּוּ
מִקְּרוֹת
לְפִי
2.
_ _ _ בְּהֶדְיָא קָתָנֵי לַהּ כָּל הַמֵּיסֵךְ רַגְלָיו טָעוּן טְבִילָה וְכָל הַמֵּטִיל מַיִם טָעוּן קִידּוּשׁ יָדַיִם וְרַגְלַיִם תָּנֵי וַהֲדַר מְפָרֵשׁ:
וְנִטְמְאוּ
פֵּנִים
וְכָל
הָא
3.
תָּא שְׁמַע פָּרָה רַבִּי חִיָּיא בַּר יוֹסֵף אָמַר _ _ _ בִּכְלֵי שָׁרֵת בִּפְנִים וְיוֹצֵא וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילּוּ בַּחוּץ וַאֲפִילּוּ בִּכְלִי חוֹל וַאֲפִילּוּ בִּמְקִידָּה שֶׁל חֶרֶס:
מַעֲשֶׂיהָ
מְקַדֵּשׁ
דְּקִידֵּשׁ
וְהָכָא
4.
בִּשְׁלָמָא לְאַבָּיֵי דְּמוֹקֵים לַהּ כְּרַבִּי וּמוֹדֵי רַבִּי דְּמִקְּרוֹת הַגֶּבֶר עַד צַפְרָא לָא פָּסְלָה _ _ _ הָא מַנִּי רַבִּי הִיא:
קִידּוּשׁ
לִינָה
אַסּוֹחֵי
שֶׁלֹּא
5.
לְעוֹלָם כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן וְהָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן _ _ _ חַדְתֵי:
בְּכָהֲנֵי
צַפְרָא
מִקְּרוֹת
מַסַּח
1. רַבִּי ?
n. pr.
mon maître (titre de savants).
1 - colère.
2 - écume de mer.
2 - écume de mer.
1 - démenti,
2 - amaigrissement.
2 - amaigrissement.
2. ?
3. .ק.ד.ש ?
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
gonfler, s'enfler.
4. ב.ע.ה. ?
paal
1 - ôter.
2 - périr.
3 - ajouter.
2 - périr.
3 - ajouter.
nifal
1 - périr.
2 - se retirer.
2 - se retirer.
hifil
ajouter.
peal
1 - amasser.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
afel
nourrir.
hitpeel
craindre.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
5. תָּא ?
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
2 - viens !
1 - cadre.
2 - enclos, prison.
3 - appui.
2 - enclos, prison.
3 - appui.
ce qui a été mis.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10