1. אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי רַבִּי אֶלְיעָזָר אוֹמֵר הַמְהַלֵּךְ _ _ _ שֶׁצָּרִיךְ לְהַלֵּךְ מַחְשָׁבָה פּוֹסֶלֶת כֵּיצַד קִבְּלוֹ בַּחוּץ וְהִכְנִיסוֹ לִפְנִים זֶהוּ הִילּוּךְ שֶׁצָּרִיךְ לְהַלֵּךְ קִבְּלוֹ בִּפְנִים וְהוֹצִיאוֹ לַחוּץ זֶהוּ הִילּוּךְ שֶׁאֵין צָרִיךְ לֵילֵךְ וְהָא חָזַר וְהִכְנִיסוֹ הִילּוּךְ שֶׁצָּרִיךְ לְהַלֵּךְ הוּא:
לֵוִי
מְקוֹם
וּמְחוּסַּר
אֶל
2. _ _ _ עֲלָךְ כָּל הַזְּבָחִים </big></strong>:
דָּמָן
הֲדַרַן
לַחוּץ
אָמַר
3. אֶלָּא הָכִי _ _ _ וְיִנָּזְרוּ מִקָּדְשֵׁי בְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יְחַלְּלוּ:
קָאָמַר
וְאֶל
וְרַגְלַיִם
גּוֹיִם
4. _ _ _:
יִשְׁמָעֵאל
וּבַגּוֹיִם
לְאַמְטוֹיֵיהּ
שִׁמְעוֹן
5. דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל תָּנָא אָתְיָא בְּקַל וָחוֹמֶר מִבַּעַל מוּם מָה _ _ _ מוּם שֶׁאוֹכֵל אִם עָבַד חִילֵּל:
גּוֹיִם
בַּעַל
לֵאמֹר
פָּסַל
1. אֵיתִיבֵיהּ ?
1 - certes.
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
n. pr.
il lui objecta d'une Michnah ou d'une Baraïtah.
n. pr.
2. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
3. ?
4. זֶהוּ ?
sixième.
c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
ainsi soit-il.
fruit de la terre, revenu.
5. יִרְמְיָהוּ ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10