1. מַחֲכוּ עֲלַהּ בְּמַעְרְבָא אֶלָּא חַטַּאת הָעוֹף דִּפְסוּלָה בָּהּ מַחְשָׁבָה לְרַבִּי שִׁמְעוֹן הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ _ _ _ דְּחַשֵּׁיב עֲלַהּ מִקַּמֵּי דְּלִיפּוֹק דָּם לָא כְּלוּם הִיא וְאִי בָּתַר דִּנְפַק דָּם אִיתְעֲבִידָא לֵיהּ מִצְוָתוֹ:
אֶלָּא
אִי
גַּוַּאי
דְּהָא
2. רָבָא אָמַר אַף לְדִבְרֵי הַפּוֹסֵל פָּסוּל מַאי טַעְמָא _ _ _ צָרִיךְ:
הֵיכִי
עַל
וִיקַבְּלֶנּוּ
דְּהָא
3. הוֹלִיכוֹ זָר וְהֶחְזִירוֹ כֹּהֵן וְחָזַר וְהוֹלִיכוֹ פְּלִיגִי בַּהּ בְּנֵי רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי יַנַּאי חַד אָמַר כָּשֵׁר וְחַד אָמַר פָּסוּל מָר סָבַר אֶפְשָׁר לְתַקּוֹנַהּ וּמָר סָבַר לָא אֶפְשָׁר _ _ _:
לְתַקּוֹנַהּ
שֶׁל
מִדְּפָרֵישׁ
בְּנֵי
4. אֶפְשָׁר לְתַקּוֹנַהּ אוֹ לָא _ _ _ לְתַקּוֹנַהּ:
בְּנֵי
אַלְמָא
בִּמְקוֹם
אֶפְשָׁר
5. אֵיתִיבֵיהּ רַב נַחְמָן לְעוּלָּא נִשְׁפַּךְ _ _ _ הַכְּלִי עַל הָרִצְפָּה וַאֲסָפוֹ כָּשֵׁר:
שְׁמַע
מָר
מִן
לְמִזְבֵּחַ
1. ב ?
action d'offrir les parfums.
pressant, urgent.
1 - anodin, nul, dérisoire.
2 - inactif.
3 - בְּטֵלִים : obstacles.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2. רֶגֶל ?
rougeur.
gavage.
1 - vêtement.
2 - n. pr.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
3. .י.צ.א ?
nifal
changer, être ébranlé.
hifil
changer, être ébranlé.
peal
dire.
piel
pervertir.
poual
perverti.
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
4. עַל ?
ignorance, péché, erreur.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
5. שִׁמְעוֹן ?
parc.
1 - gage.
2 - plaie.
1 - celui qui se fatigue, qui travaille, ouvrier.
2 - infortuné.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10