1.
אָמַר רַב שִׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי מִידֵּי _ _ _ אַמַּרְאוֹת נְגָעִים דְּלָאו עֲבוֹדָה הִיא וּבָעֲיָא כְּהוּנָּה:
בְּהוֹלָכָה
דְּהָוֵה
דְּהָוֵה
אִידִי
2.
_ _ _ וְרַב יוֹסֵף דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ הוֹלָכָה בְּזָר מַחְלוֹקֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן וְרַבָּנַן רַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר עֲבוֹדָה שֶׁאֶפְשָׁר לְבַטְּלָהּ לָאו עֲבוֹדָה הִיא כְּשֵׁרָה בְּזָר לְרַבָּנַן פְּסוּלָה:
רַבָּה
דְּנָיֵיד
דָּם
דַּעֲבוֹדָה
3.
וַהֲרֵי הוֹלָכַת אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ _ _ _ שֶׁאֶפְשָׁר לְבַטְּלָהּ הִיא וּפְסוּלָה בְּזָר דִּכְתִיב וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה וְאָמַר מָר זוֹ הוֹלָכַת אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ:
דַּעֲבוֹדָה
יוֹשֵׁב
שִׁמְעוֹן
אִיבַּעְיָא
4.
וְהָא רַב _ _ _ קְרָא קָאָמַר:
דְּעָבֵיד
חִסְדָּא
כָּל
עוֹמֵד
5.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי וְהָא שְׁחִיטָה דַּעֲבוֹדָה שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְבַטְּלָהּ וּכְשֵׁרָה _ _ _ אֲמַר לֵיהּ שְׁחִיטָה לָאו עֲבוֹדָה הִיא:
וְהָאָמַר
לְרַבִּי
הַכָּשֵׁר
בְּזָר
1. אִידִי ?
1 - mur, coté.
2 - rebord.
3 - n. pr.
2 - rebord.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - אִידִי וְאִידִי : l'un et l'autre, dans les deux cas.
2 - אִידִי וְאִידִי : l'un et l'autre, dans les deux cas.
1 - abîme, flot.
2 - lieu ombragé ou profond.
3 - vannure.
2 - lieu ombragé ou profond.
3 - vannure.
2. הוֹלָכָה ?
transport, conduite.
ténèbres, obscurité.
n. pr.
entaille autour de l'autel, bord de l'autel.
3. פ.ס.ל. ?
paal
1 - tailler (des pierres).
2 - invalider.
2 - invalider.
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
paal
vomir, rejeter.
hifil
vomir, rejeter.
paal
s'abîmer.
nifal
perdre, incomplet.
hifil
1 - perdre.
2 - causer une perte.
2 - causer une perte.
houfal
perdu.
paal
* avec shin :
être ou devenir riche.
* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
être ou devenir riche.
* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
piel
* avec sin :
donner la dîme.
* avec shin :
enrichir.
donner la dîme.
* avec shin :
enrichir.
poual
* avec sin :
dont la dîme a été prélevée.
* avec shin :
enrichi.
dont la dîme a été prélevée.
* avec shin :
enrichi.
hifil
* avec sin :
donner la dîme.
* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
donner la dîme.
* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
hitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
nitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
4. תַּרְוַיְיהוּ ?
n. pr.
1 - voici.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
les deux.
ce qui est caché, trésors.
5. תָּא ?
1 - épi mûr, stade précoce de la maturation.
2 - printemps.
2 - printemps.
n. pr.
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
2 - viens !
marqueté, rayé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10