1. בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי מֵאִיר כִּדְתָנָא דְּבֵי רַבִּי _ _ _ דְּתָנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל עַל כָּל זֶרַע זֵרוּעַ:
כִּי
בְּעָא
יִשְׁמָעֵאל
אָזְלִינַן
2. אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר מֶמֶל תָּא שְׁמַע הָיוּ סוֹבְלִין אוֹתָן בְּמוֹטוֹת הָרִאשׁוֹנִים יָצְאוּ חוּץ לְחוֹמַת הָעֲזָרָה וְהָאַחֲרוֹנִים לֹא יָצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים שֶׁיָּצְאוּ חוּץ לְחוֹמַת הָעֲזָרָה מְטַמְּאִין בְּגָדִים וְהָאַחֲרוֹנִים אֵין מְטַמְּאִין בְּגָדִים עַד שֶׁיָּצְאוּ וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ כֵּיוָן דְּנָפְקִי לְהוּ אִיטַּמּוֹ הָנָךְ _ _ _ גַּוַּאי:
הֲדוּר
רָבִינָא
דְּאִיכָּא
הָרִאשׁוֹנִים
3. בָּתַר דְּבַעְיַאּ הֲדַר _ _ _:
אֲמַר
וּשְׂעִירִים
גַּוַּאי
פַּשְׁטַהּ
4. כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אֲמַר אָמְרִי בְּמַעְרְבָא צְרִיכִין הֶכְשֵׁר טוּמְאָה _ _ _ אַחֵר:
מִמָּקוֹם
מִמָּקוֹם
וְהָא
וּשְׂעִירִים
5. בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי אַבָּא בַּר שְׁמוּאֵל מֵרַבִּי חִיָּיא בַּר _ _ _ נִבְלַת עוֹף טָהוֹר לְרַבִּי מֵאִיר מַהוּ שֶׁתְּטַמֵּא בִּכְזַיִת:
גַּוַּאי
דְּמַחֲתָא
אַבָּא
בִּפְנִים
1. ?
2. ?
3. דִּימִי ?
n. pr.
n. pr.
1 - sud, vent du sud.
2 - n. pr.
1 - voirie.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
4. חוֹמָה ?
1 - action d'envoyer.
2 - avec יד : possession, bien, travail.
milan.
1 - prince, chef de tribu.
2 - nuée, vapeur.
muraille.
5. .ס.ב.ל ?
paal
1 - jeter des cris de joie.
2 - implorer.
piel
1 - chanter.
2 - implorer.
3 - calomnier.
poual
être chanté.
hifil
célébrer, louer, faire chanter.
hitpael
pousser des cris de joie.
paal
être errant, marcher.
piel
dépouiller, piller.
piel
répandre.
peal
disperser.
pael
répandre.
hitpaal
répandu.
paal
1 - porter.
2 - souffrir.
piel
charger.
poual
chargé.
hitpael
s'appesantir.
peal
porter
pael
envoyer des cadeaux à la fiancée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10