1.
אָמַר לוֹ וַתִּקְרֶאנָה אֹתִי כָּאֵלֶּה _ _ _ חַטָּאת הַיּוֹם הַיִּיטַב בְּעֵינֵי ה' שֶׁמָּא לֹא שָׁמַעְתָּ אֶלָּא בְּקָדְשֵׁי שָׁעָה:
לָעֶרֶב
וְאָכַלְתִּי
וְלִפְנִים
שָׁעָה
2.
אָמַר שְׁמוּאֵל לָא קַשְׁיָא _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה הָא רַבִּי נְחֶמְיָה:
הָא
דְּתַנְיָא
אֹתָהּ
הַיּוֹם
3.
וְרַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן הֵיכִי מְתָרְצִי לְהוּ הָכִי מְתָרְצִי לְהוּ מַדּוּעַ לֹא אֲכַלְתֶּם אֶת הַחַטָּאת בִּמְקוֹם הַקֹּדֶשׁ שֶׁמָּא נִכְנַס דָּמָהּ לִפְנַי וְלִפְנִים אָמַר לוֹ _ _ _ לֹא הוּבָא אֶת דָּמָהּ אֶל הַקֹּדֶשׁ פְּנִימָה:
בְּקָדְשֵׁי
הֵן
צִוֵּיתִי
כָּאֵלֶּה
4.
שֶׁמָּא חוּץ לִמְחִיצָתָהּ יָצָאת אָמַר לוֹ הֵן _ _ _ הָיְתָה וְדִילְמָא בַּאֲנִינוּת אַקְרֵיבְתּוּהָ וּפְסַלְתּוּהָ אָמַר לוֹ מֹשֶׁה הֵן הִקְרִיבוּהָ דְּפָסְלָה בְּהוּ אֲנִינוּת אֲנִי הִקְרַבְתִּיהָ:
וַיִּיטַב
תּוֹרָה
בְאֹנִי
בַּקּוֹדֶשׁ
5.
רַבִּי נְחֶמְיָה מְתָרֵיץ לְהוּ הָכִי מַדּוּעַ לֹא אֲכַלְתֶּם אָמַר לוֹ מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן שֶׁמָּא _ _ _ דָּמָהּ לִפְנַי וְלִפְנִים אָמַר לוֹ הֵן לֹא הוּבָא אֶת דָּמָהּ שֶׁמָּא חוּץ לִמְחִיצָתָהּ יָצָאת אָמַר לוֹ בַּקֹּדֶשׁ הָיָתָה:
נִכְנַס
דוֹרוֹת
יְהוּדָה
אוֹמְרִים
1. י.ט.ב. ?
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
2. לֹא ?
n. pr.
restant.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
3. חָכָם ?
huitième.
intérêt, usure.
1 - sage.
2 - intelligent.
2 - intelligent.
n. pr.
4. קֹדֶשׁ ?
étoffe tissue de lin et de laine.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
2 - ce qui est saint.
n. pr.
six.
5. .ש.מ.ע ?
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10