1.
אֲמַר לֵיהּ רַב אַדָּא בַּר מַתְנָה לְרָבָא אַחַר שֶׁשָּׁחֲטוּ וְזָרְקוּ אֶת דָּמוֹ מָה דַּהֲוָה הֲוָה אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא אֲכִילַת פְּסָחִים מְעַכְּבָא מִדְּרַבָּה בַּר רַב הוּנָא אֲמַר לֵיהּ צָיֵית _ _ _ דְּקָאָמַר לָךְ רַבָּךְ:
דַּהֲוָה
מַאי
דְּרַבָּה
מִכָּאן
2.
מַאי דְּרַבָּה בַּר רַב הוּנָא דְּתַנְיָא יוֹם שְׁמוּעָה כְּיוֹם קְבוּרָה לְמִצְוַת שִׁבְעָה וּשְׁלֹשִׁים וְלַאֲכִילַת פְּסָחִים כְּיוֹם לִיקּוּט עֲצָמוֹת _ _ _ זֶה וְאֶחָד זֶה טוֹבֵל וְאוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים לָעֶרֶב:
שְׁקִיעַת
אֶחָד
אֲנִינוּת
בְּיוֹם
3.
רַב אָשֵׁי אָמַר מַאי אֶחָד זֶה _ _ _ זֶה הָכִי קָאָמַר אֶחָד יוֹם שְׁמוּעָה וְאֶחָד יוֹם לִיקּוּט טוֹבֵל וְאוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים לָעֶרֶב:
כִּמְלַקֵּט
וְאֶחָד
רָבִינָא
שֶׁמֵּת
4.
הָא גּוּפַהּ קַשְׁיָא אָמְרַתְּ יוֹם שְׁמוּעָה כְּיוֹם קְבוּרָה _ _ _ שִׁבְעָה וּשְׁלֹשִׁים וְלַאֲכִילַת פְּסָחִים כְּיוֹם לִיקּוּט עֲצָמוֹת מִכְּלָל דְּיוֹם קְבוּרָה אֲפִילּוּ לָעֶרֶב נָמֵי לָא אָכֵיל וַהֲדַר תָּנֵי אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה טוֹבֵל וְאוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים לָעֶרֶב:
לְמִצְוַת
דְּקָאָמַר
רָבִינָא
וַחֲכָמִים
5.
אָמַר רַב שֵׁשֶׁת אַיּוֹם קְבוּרָה _ _ _:
דִּבְרֵי
דְּתָפֵיס
קָאֵי
טוֹבֵל
1. ?
2. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - rue.
2 - rue.
n. pr.
3. לָא ?
n. pr.
multiplication.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
4. כְּלָל ?
n. pr.
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
belle-sœur (dont l'époux est décédé sans enfant).
1 - remède, guérison.
2 - restauration.
2 - restauration.
5. מַה ?
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - renommée.
2 - annonce, action d'entendre, bruit.
2 - annonce, action d'entendre, bruit.
1 - prix, salaire.
2 - n. pr..
2 - n. pr..
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10