1.
וְתִיסְבְּרָא ''הַכֹּל מְמִירִין'' _ _ _ לְכַתְּחִילָּה אַדְּקַשְׁיָא לָךְ מִמַּתְנִיתִין תִּיקְשֵׁי לָךְ קְרָא דִּכְתִיב ''לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא יָמִיר אֹתוֹ'':
מַאי
—
מָה
סוֹמֵךְ
2.
וּלְרַבִּי מֵאִיר דְּאָמַר יוֹרֵשׁ סוֹמֵךְ וְהָכְתִיב ''קָרְבָּנוֹ'' הַהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ _ _ _ כָּל בַּעֲלֵי חוֹבְרִין לִסְמִיכָה:
דִּיעֲבַד
הָמֵר
לְרַבּוֹת
לִסְמִיכָה
3.
הַכָּל לְאֵיתוֹיֵי _ _ _ לְאֵיתוֹיֵי יוֹרֵשׁ וּדְלָא כְּרַבִּי יְהוּדָה:
מַאי
וּסְמִיכָה
קָרְבָּן
מֵאִיר
4.
גְּמָ' הָא גוּפָא קַשְׁיָא אָמְרַתְּ ''הַכֹּל מְמִירִין'' — לְכַתְּחִילָּה וַהֲדַר תָּנֵי ''לֹא שֶׁאָדָם רַשַּׁאי לְהָמִיר אֶלָּא שֶׁאִם _ _ _ מוּמָר'' — דִּיעֲבַד:
שֶׁאָדָם
לֵית
הֵמִיר
גְּמָ'
5.
דִּתְנַן יוֹרֵשׁ סוֹמֵךְ יוֹרֵשׁ _ _ _ — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר יוֹרֵשׁ אֵינוֹ סוֹמֵךְ וְיוֹרֵשׁ אֵינוֹ מֵמִיר:
מַאי
הָכִי
מֵמִיר
וְרַבִּי
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
désir, plaisir.
n. pr.
n. pr.
2. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
brume, nuage, vapeur.
1 - chérubin.
2 - choux.
3 - n. pr.
2 - choux.
3 - n. pr.
3. .י.ל.פ ?
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
paal
apprendre, étudier.
hifil
enseigner.
peal
apprendre, étudier.
pael
enseigner.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
4. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
2 - plaine.
3 - n. pr.
ici.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9