1. אָמַר רַב חָנָן בַּר רַב חִסְדָּא לָא קַשְׁיָא הָא דְּאָמַר לַהּ ''הִבָּעֲלִי לִי בְּטָלֶה זֶה'' הָא דְּאָמַר לַהּ ''הִבָּעֲלִי לִי _ _ _ סְתָם:
וְלֹא
בְּטָלֶה''
חֹדֶשׁ
וְאֶלָּא
2. בָּעֵי רַב אוֹשַׁעְיָא _ _ _ וְהִקְדִּישַׁתּוּ מַאי תִּפְשׁוֹט לֵיהּ מִדְּרַבִּי אֶלְעָזָר דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר קָדְמָה וְהִקְרִיבַתּוּ הִקְרִיבַתּוּ הִיא דְּהָא לֵיתֵיהּ בִּשְׁעַת בִּיאָה אֲבָל הִקְדִּישַׁתּוּ — אָסוּר:
קָדְמָה
אִישׁוּת
אֵימָא
הִבָּעֲלִי
3. נָפְקָא לֵיהּ מִדְּרַבִּי דְּתַנְיָא רַבִּי אוֹמֵר אֵין אֶתְנַן אָסוּר אֶלָּא אֶתְנַן כָּל עֲרָיוֹת הַבָּאוֹת לוֹ בַּעֲבֵירָה אֲבָל אֶתְנַן אִשְׁתּוֹ נִדָּה וְשֶׁנָּתַן לָהּ שָׂכָר לְהַפְקָעָתָהּ וְשֶׁנָּתְנָה לוֹ הִיא _ _ _ — מוּתָּרִין:
בְּאֶתְנַנּוֹ
בִּמְשִׁיכָה
מִכֹּל
וְאֶתְנַן
4. שֶׁקָּדְמָה וְהִקְרִיבַתּוּ הֵיכִי דָּמֵי _ _ _ נֵימָא דְּאַקְנְיֵהּ נִיהֲלַיהּ לְאַלְתַּר — פְּשִׁיטָא דְּמוּתָּר דְּעַד כָּאן לֹא בָּא עָלֶיהָ:
מְשִׁיכָה
אִי
דְּלָא
דִּלְמָא
5. וְהָא קָמַשְׁמַע לַן דְּכָל זוֹנָה _ _ _ תָּפְסִי בַּהּ קִדּוּשִׁין דּוּמְיָא דְּאַלְמָנָה דְּלָא תָּפְסִי בַּהּ קִידּוּשִׁין:
לָא
אֲמִירָתוֹ
הַבָּאוֹת
שְׁנָא
1. אַיִן ?
1 - nom d'un poids.
2 - creux, fente.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
base, demeure ferme.
2. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - lin.
2 - lumignon.
1 - voirie.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
1 - à jamais.
2 - note musicale servant à indiquer une pause.
3. אֶתְנָן ?
n. pr.
n. pr.
1 - prix, salaire.
2 - n. pr..
droit, bien fait, commode.
4. אַיִן ?
seul.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
action d'envoyer, endroit où l'on est envoyé.
1 - rumination, gorge, larynx avec la trachée artère.
2 - nom d'une monnaie.
3 - semence, grain du caroubier.
4 - femme convertie au judaisme.
5. זֶרַע ?
n. pr.
n. pr.
1 - descendance.
2 - semence.
3 - gerbe.
prudence, art de gouverner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10