1. הָנֵי תְּרֵי _ _ _ נִינְהוּ:
אֲמַר
אָשָׁם
וְלַאֲשָׁמוֹ
גּוּפֵי
2. חָטְאוּ עַד _ _ _ נִתְמַנּוּ כִּי מַפְרֵישׁ שָׂעִיר לִשְׂעִירָתוֹ — תִּיקְדּוֹשׁ דְּהָא אִילּוּ חָטָא הַשְׁתָּא — בַּר אֵיתוֹיֵי שָׂעִיר הוּא הָא לָא חָטָא — לָא אִיחַיַּיב בְּשָׂעִיר:
הָעוֹף
אֲנִי
שֶׁלֹּא
חַזְיָא
3. לִישָּׁנָא אַחְרִינָא אֲמַר לֵיהּ רַבִּי _ _ _ בַּר אַבָּא לְרַבִּי יוֹחָנָן מִדְּקָאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ זְכָרִים עַצְמָן יִקְרְבוּ עוֹלוֹת לְמֵימְרָא דִּקְדוּשַּׁת הַגּוּף אַקְדְּשִׁינְהוּ אִי הָכִי נְקֵבוֹת אַמַּאי יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי שְׁלָמִים בָּעֲיָא רְעִיָּיה:
צִיבּוּר
שֶׁאֵין
חִיָּיא
חֲזֵי
4. אִי הָכִי הָכָא נָמֵי הָא לָאו עוֹלַת _ _ _ קָמַיְיתֵי:
הָעוֹף
קָדְשֵׁי
וְהָיָה
אָמַר
5. אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ סָבַר לַהּ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר כֹּל מִידֵּי דְּלָא חֲזֵי לֵיהּ לְגוּפֵיהּ — לָא נָחֲתָא לֵיהּ קְדוּשַּׁת הַגּוּף דִּתְנַן רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר תִּמָּכֵר שֶׁלֹּא בְּמוּם וְאָמְרִינַן _ _ _ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן — כֵּיוָן דְּלָא חַזְיָא נְקֵבָה לְאָשָׁם לָא נָחֲתָא לֵיהּ קְדוּשַּׁת הַגּוּף:
דִּקְדוּשַּׁת
טַעְמָא
דְּטַעְמָא
חֲזֵי
1. תְּנָן ?
vin.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
n. pr.
1 - A genoux !
2 - titre, notamment étudiants d'un collel.
2. מוֹתָר ?
1 - colonne.
2 - tribune, échafaud.
3 - flot.
raccourci.
n. pr.
1 - le restant.
2 - avantage.
3 - excellence.
3. חִיָּיא ?
n. pr.
1 - ouvrage, affaire.
2 - propriété.
heure, instant.
n. pr.
4. פָּר ?
commencement.
blé.
1 - taureau.
2 - verbe פרה (fructifier).
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10