1. וּמְנָלַן שֶׁעֲנָאוֹ אֵל _ _ _ ''וַיִּקְרָא יַעְבֵּץ לֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִם בָּרֵךְ תְּבָרְכֵנִי וְהִרְבִּיתָ אֶת גְּבוּלִי וְהָיְתָה יָדְךָ עִמָּדִי וַעֲשֵׂה מֵרָעָתִי לְבִלְתִּי עָצְבִּי וַיָּבֵא אֱלֹהִים אֵת אֲשֶׁר שָׁאָל'':
נָבִיא
רֹאשׁ
דִּכְתִיב
וְהָלַכְתִּי
2. כְּיוֹצֵא בַּדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר ''רָשׁ וְאִישׁ תְּכָכִים נִפְגָּשׁוּ מֵאִיר עֵינֵי שְׁנֵיהֶם ה''' בְּשָׁעָה שֶׁהַתַּלְמִיד הוֹלֵךְ אֵצֶל רַבּוֹ וְאוֹמֵר לוֹ ''לַמְּדֵנִי תּוֹרָה'' אִם מְלַמְּדוֹ _ _ _ ''מֵאִיר עֵינֵי שְׁנֵיהֶם ה''' וְאִם לָאו — ''עָשִׁיר וָרָשׁ נִפְגָּשׁוּ עוֹשֵׂה כֻלָּם ה''' מִי שֶׁעֲשָׂאוֹ חָכָם לָזֶה — עוֹשֶׂה אוֹתוֹ טִיפֵּשׁ טִיפֵּשׁ לָזֶה — עוֹשֶׂה אוֹתוֹ חָכָם זוֹ מִשְׁנַת רַבִּי נָתָן:
הִנַּחְתִּיךָ
וּרְבִיָּה
יְפוּנֶּה
3. וְהָא _ _ _ בֶּן יוֹעֶזֶר גּוּפֵיהּ מִיפְלָיג פְּלִיג בִּסְמִיכָה כִּי אִיפְּלִיג בַּהּ בְּסוֹף שְׁנֵיהּ דִּבְצַר לִיבָּא:
בֵּין
תְּכָכִים
יוֹסֵף
רֹאשׁ
4. אָמַר רַב _ _ _ דּוֹפִי שֶׁל סְמִיכָה קָתָנֵי:
וְטוֹרְדֵן
יוֹסֵף
שֶׁיָּעַץ
בֵּרַךְ
5. תַּנָּא הוּא עָתְנִיאֵל הוּא יַעְבֵּץ וּמָה שְׁמוֹ יְהוּדָה אָחִי שִׁמְעוֹן שְׁמוֹ ''עָתְנִיאֵל'' — שֶׁעֲנָאוֹ אֵל ''יַעְבֵּץ'' — שֶׁיָּעַץ _ _ _ תּוֹרָה בְּיִשְׂרָאֵל:
וְרִיבֵּץ
בָּרֵךְ
וַיִּלְכְּדָהּ
אֱלֹהִים
1. .ב.ו.א ?
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
2. כֹּחַ ?
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
1 - force.
2 - fortune.
3 - faculté.
4 - crocodile, lézard.
n. pr.
n. pr.
3. .ה.ר.ג ?
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.

* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
paal
1 - être gourmand, faire excès.
2 - être vil.
nifal
trembler.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
4. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
n. pr.
n. patron.
5. צִבּוּר ?
l'aride, terre.
1 - n. pr.
2 - perforation, forage.
n. pr.
1 - communauté, assemblée.
2 - le pluriel peut signifier : tas, monceaux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10