1.
הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי — בִּשְׁלָמָא פָּרִים וּשְׂעִירִים כְּנֶגֶד _ _ _ עָשָׂר שְׁבָטִים אֶלָּא כְּבָשִׂים כְּנֶגֶד מִי אֶלָּא הוֹרָאַת שָׁעָה הָיְתָה:
שְׁנֵים
אִם
שָׁעָה
לַן
2.
וְאִיבָּעֵית _ _ _ כִּי אַקְרוּבִינְהוּ לְהָנֵי חַטָּאוֹת — אַחַיֵּי אַקְרֻבִינְהוּ דִּכְתִיב ''וְרַבִּים מֵהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְרָאשֵׁי הָאָבוֹת הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר רָאוּ אֶת הַבַּיִת הָרִאשׁוֹן בְּיָסְדוֹ זֶה הַבַּיִת בּוֹכִים בְּקוֹל גָּדוֹל וְרַבִּים בִּתְרוּעָה'':
וְלֹא
הֵיכָא
הָכִי
אֵימָא
3.
אֶלָּא הַיְינוּ טַעְמָא שֶׁאֵין הַצִּיבּוּר מֵתִים מִשְּׂעִירֵי _ _ _ וְרָאשֵׁי חֳדָשִׁים דְּאָמַר רַחֲמָנָא אַיְיתִינְהוּ מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה וְדִלְמָא מִתוּ מָרַיְיהוּ דְּהָנֵי זוּזֵי אֶלָּא לָאו שְׁמַע מִינַּהּ אֵין הַצִּבּוּר מֵתִים:
הִקְרִיבוּ
כִּי
הָכִי
רְגָלִים
4.
וְהָאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים הֲלָכוֹת נִשְׁתַּכְּחוּ בִּימֵי אֶבְלוֹ שֶׁל מֹשֶׁה _ _ _ לְהוּ — אִישְׁתְּכֻח וְדִגְמִירָן לְהוּ — הֲווֹ גְּמִירִי כְּמֹשֶׁה רַבֵּינוּ:
אֶחָד
אַף
דְּאִישְׁתְּכֻח
לְבַקְּרוֹ
5.
בְּמַתְנִיתָא תָּנָא כָּל אֶשְׁכּוֹלוֹת שֶׁעָמְדוּ לְיִשְׂרָאֵל מִימוֹת מֹשֶׁה עַד שֶׁמֵּת יוֹסֵף בֶּן יוֹעֶזֶר אִישׁ צְרֵידָה — לֹא הָיָה בָּהֶם שׁוּם _ _ _ מִכָּאן וְאֵילָךְ — הָיָה בָּהֶן שׁוּם דּוֹפִי:
אָמְרוּ
דּוֹפִי
הָעָם
דּוֹפִי
1. בָּקָר ?
gros bétail.
n. pr.
départ, pierre pour montrer le chemin.
chaleur excessive, lieu sec et aride, ardeur du soleil.
2. גּוֹלָה ?
autel.
n. pr.
captivité, exil.
différence, écart.
3. .מ.צ.א ?
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
* avec sin
dominer, gouverner, être maitre.
* avec shin
1 - regarder.
2 - שׁוֹרֵרִים : ennemis.
dominer, gouverner, être maitre.
* avec shin
1 - regarder.
2 - שׁוֹרֵרִים : ennemis.
hitpael
dominer, gouverner.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
4. אַיִן ?
mélange de fruits, d'épices et de vin ou vinaigre, utilisé pour tremper les herbes amères lors du seder de Pessa'h.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - aride.
2 - mesure, décision.
2 - mesure, décision.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
hifil
affliger.
paal
être adversaire, s'opposer.
hifil
1 - accuser, trahir.
2 - séduire.
2 - séduire.
paal
1 - créer.
2 - manger.
2 - manger.
nifal
créé.
piel
1 - choisir.
2 - couper.
2 - couper.
hifil
1 - engraisser.
2 - guérir.
3 - percer.
2 - guérir.
3 - percer.
peal
1 - créer.
2 - percer.
3 - être bien portant.
2 - percer.
3 - être bien portant.
afel
1 - fortifier.
2 - percer.
2 - percer.
hitpeel
créé.
hitpaal
créé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10