1.
וְאוֹתָהּ שְׁנִיָּה מָה תְּהֵא עָלֶיהָ אָמַר רַב הַמְנוּנָא _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר תִּרְעֶה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר תָּמוּת:
תַּנְיָא
שָׁנִים
בִּשְׁעַת
מַתְנִי'
2.
וְאִיבָּעֵית אֵימָא אִידֵּי וְאִידֵּי בִּשְׁעַת הַפְרָשָׁה וְלָא קַשְׁיָא — הָא רַבִּי _ _ _ אַלִּיבָּא דְּרַבִּי הָא רַבִּי יְהוּדָה אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן:
יְהוּדָה
שָׁנָה
רַב
אָמַר
3.
גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן מַהוּ _ _ _ חַטָּאת ''יָבִיא'' מִנַּיִן לְמַקְדִּישׁ חַטָּאתוֹ וְאָבְדָה וְהִפְרִישׁ אַחֶרֶת תַּחְתֶּיהָ וְנִמְצֵאת הָרִאשׁוֹנָה קַיֶּימֶת וַהֲרֵי שְׁתֵּיהֶן עוֹמְדוֹת — מִנַּיִן שֶׁאֵיזוֹ מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה יָבִיא תַּלְמוּד לוֹמַר ''חַטָּאת'' יָכוֹל יָבִיא שְׁתֵּיהֶן תַּלְמוּד לוֹמַר ''יְבִיאֶנָּה'' — אַחַת וְלֹא שְׁתַּיִם:
שָׁאוּל
אוֹמֵר
שְׁנָתָהּ
אֵימָא
4.
עֶשֶׂר שָׁנִים מָלַךְ שְׁמוּאֵל בְּעַצְמוֹ שָׁנָה אַחַת שֶׁמָּלַךְ שָׁאוּל וּשְׁמוּאֵל וּשְׁתַּיִם שֶׁמָּלַךְ שָׁאוּל בְּעַצְמוֹ _ _ _ וָשֶׁבַע שֶׁמָּלַךְ דָּוִד:
אִיכָּא
וּשְׁלֹשִׁים
בְּצִיבּוּר
בְּעַצְמוֹ
5.
מַתְנִי' חַטַּאת הַיָּחִיד שֶׁכִּפְּרוּ בְּעָלֶיהָ — _ _ _ וְשֶׁל צִבּוּר — אֵינָהּ מֵתָה:
כַּפָּרָה
מֵתָה
צִיבּוּר
יָכוֹל
1. אֵימַא ?
n. pr.
n. pr.
peut-être, je pourrais dire.
si seulement, à D.ieu ne plaise.
2. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
3. אַחַת ?
enfant, petit garçon.
n. patron.
1 - ces.
2 - ceux.
2 - celles.
2 - ceux.
2 - celles.
une.
4. אַף ?
n. pr.
1 - lèvre, langue, paroles.
2 - bord, rivage.
2 - bord, rivage.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
5. .ע.מ.ד ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10