1. מְסַיַּיע לֵיהּ לְרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר מְחִילּוֹת _ _ _ נִתְקַדְּשׁוּ בַּעַל קֶרִי מִשְׁתַּלֵּחַ חוּץ לִשְׁנֵי מַחֲנוֹת:
וְכֵן
לֹא
בִּשְׁעַת
בָּהֶן
2. וְכִי תֵּימָא דְּמַפְסֵיק מִידֵּי וְהָאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בֶּן שָׁאוּל מִשּׁוּם קְהָלָא קַדִּישָׁא שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם אֲפִילּוּ עֶשֶׂר מַצָּעוֹת זוֹ עַל גַּב זוֹ וְכִלְאַיִם תַּחְתֵּיהֶן אָסוּר לִישַׁן עֲלֵיהֶן אֶלָּא שְׁמַע מִינַּהּ _ _ _ רָאשֵׁיהֶן:
נֶגֶד
אִם
לְמֵימַר
הֵפֵרוּ
3. עַד אִיבָּעֵית אֵימָא רְאוּיִין הֵן _ _ _ כְהוּנָּה:
בְּעֶשְׂרִים
אֲפִילּוּ
לְבִגְדֵי
וְאֶחָד
4. כָּל מִילֵּי _ _ _ תִּיפְלוֹט בְּאַפֵּי רַבָּךְ בַּר מִקָּרָא וְדַיְיסָא דְּכִפְתִילָה שֶׁל אֲבָר דָּמוּ:
הָאָדָם
וְדַיְיסָא
לָא
לְפָנָיו
5. תָּא שְׁמַע בִּגְדֵי כְהוּנָּה הַיּוֹצֵא בָּהֶן לִמְדִינָה אָסוּר וּבַמִּקְדָּשׁ בֵּין בִּשְׁעַת עֲבוֹדָה וּבֵין שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת עֲבוֹדָה מוּתָּר מִפְּנֵי שֶׁבִּגְדֵי כְהוּנָּה נִיתְּנוּ לֵיהָנוֹת בָּהֶן שְׁמַע _ _ _:
וְלֹא
מִינַּהּ
אֵירַע
כִּדְאִיתָא
1. אִיכָּא ?
la loi, la Torah.
il y a.
colère.
n. pr.
2. ?
3. תַּנְיָא ?
n. pr.
1 - mandragores.
2 - paniers.
il a été enseigné (dans une Baraita).
avant, pas encore.
4. אַיִן ?
n. pr.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le pêché.
3 - corrupteur.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
bouc.
5. תַּלְמִיד ?
disciple.
1 - garance.
2 - épine.
3 - morceau.
4 - extrémité.
n. patron.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10