1. שְׁנַיִם שְׁעָרִים הָיוּ לְבֵית הַמּוֹקֵד אֶחָד פָּתוּחַ לַחֵיל וְאֶחָד פָּתוּחַ לָעֲזָרָה אָמַר רַבִּי יְהוּדָה זֶה שֶׁהָיָה פָתוּחַ לָעֲזָרָה פִּשְׁפָּשׁ קָטָן הָיָה לוֹ שֶׁבּוֹ נִכְנָסִין לִבְלֹשׁ אֶת הָעֲזָרָה בֵּית הַמּוֹקֵד כִּפָּה וּבַיִת גָּדוֹל הָיָה מֻקָּף רוֹבָדִין שֶׁל אֶבֶן וְזִקְנֵי בֵית אָב יְשֵׁנִים שָׁם וּמַפְתְּחוֹת הָעֲזָרָה בְּיָדָם וּפִרְחֵי כְּהֻנָה אִישׁ כִּסְתּוֹ בָאָרֶץ וּמָקוֹם הָיָה שָׁם אַמָּה עַל אַמָּה וְטַבְלָא שֶׁל שַׁיִשׁ וְטַבַּעַת הָיְתָה קְבוּעָה בָהּ וְשַׁלְשֶׁלֶת שֶׁהַמַּפְתְּחוֹת הָיוּ תְלוּיוֹת בָּהּ הִגִּיעַ זְמַן הַנְּעִילָה הִגְבִּיהַּ אֶת הַטַּבְלָא בַּטַּבַּעַת וְנָטַל אֶת הַמַּפְתְּחוֹת מִן הַשַּׁלְשֶׁלֶת וְנָעַל הַכֹּהֵן מִבִּפְנִים וּבֶן לֵוִי יָשֵׁן לוֹ מִבַּחוּץ גָּמַר מִלִּנְעֹל הֶחֱזִיר אֶת הַמַּפְתְּחוֹת לַשַּׁלְשֶׁלֶת וְאֶת הַטַּבְלָא _ _ _ נָתַן כְּסוּתוֹ עָלֶיהָ יָשֵׁן לוֹ אֵרַע קֶרִי בְּאַחַד מֵהֶם יוֹצֵא וְהוֹלֵךְ לוֹ בַמְּסִבָּה הַהוֹלֶכֶת תַּחַת הַבִּירָה וְהַנֵּרוֹת דּוֹלְקִים מִכָּאן וּמִכָּאן עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְבֵית הַטְּבִילָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר בַּמְּסִבָּה הַהוֹלֶכֶת תַּחַת הַחֵיל יוֹצֵא וְהוֹלֵךְ לוֹ בְּטָדִי הַר הַבַּיִת הָיָה חֲמֵשׁ מֵאוֹת אַמָּה עַל חֲמֵשׁ מֵאוֹת אַמָּה רֻבּוֹ מִן הַדָּרוֹם שֵׁנִי לוֹ מִן הַמִּזְרָח שְׁלִישִׁי לוֹ מִן הַצָּפוֹן מִעוּטוֹ מִן הַמַּעֲרָב מְקוֹם שֶׁהָיָה רֹב מִדָּתוֹ שָׁם הָיָה רֹב תַּשְׁמִישׁוֹ כָּל הַנִּכְנָסִין לְהַר הַבַּיִת נִכְנָסִין דֶּרֶךְ יָמִין וּמַקִּיפִין וְיוֹצְאִין דֶּרֶךְ שְׂמֹאל חוּץ מִמִּי שֶׁאֵרְעוֹ דָבָר שֶׁהוּא מַקִּיף לִשְׂמֹאל מַה לְּךָ מַקִּיף לִשְׂמֹאל שֶׁאֲנִי אָבֵל הַשּׁוֹכֵן בַּבַּיִת הַזֶּה יְנַחֲמֶךָּ שֶׁאֲנִי מְנֻדֶּה הַשּׁוֹכֵן בַּבַּיִת הַזֶּה יִתֵּן בְּלִבָּם וִיקָרְבוּךָ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסֵי עֲשִׂיתָן כְּאִלּוּ עָבְרוּ עָלָיו אֶת הַדִּין אֶלָּא הַשּׁוֹכֵן בַּבַּיִת הַזֶּה יִתֵּן בְּלִבְּךָ וְתִשְׁמַע לְדִבְרֵי חֲבֵרֶיךָ וִיקָרְבוּךָ:
לִמְקוֹמָהּ
מִעוּטוֹ
עָלֶיהָ
אָבֵל
1. דָּבָר ?
1 - prédiction, oracle.
2 - ce qu'on donne pour payer le devin.
terrasse, rempart, tranchée.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. pr.
2. .נ.ק.פ ?
paal
* avec sin
devenir grand, croître.

* avec shin :
1 - errer, chanceler.
2 - pécher involotairement.
hifil
* avec shin :
tromper.

* avec sin :
agrandir, exalter.
peal
1 - être intoxiqué.
2 - errer.
3 - manquer.
afel
tromper.
paal
1 - couper.
2 - passer tour à tour.
3 - frapper.
piel
1 - couper.
2 - glaner des olives.
hifil
1 - entourer, faire le tour, couper en rond.
2 - vendre à crédit.
3 - comparer.
houfal
entouré.
peal
frapper.
pael
frapper.
afel
1 - entourer.
2 - comparer.
3 - prêter.
hitpeel
se cogner contre.
paal
crier fort.
hifil
crier fort.
afel
rugir.
hitpeel
être appelé.
piel
1 - élever, monter dans.
2 - admirer.
3 - fendre.
hifil
1 - enjamber.
2 - couper les branches.
peal
1 - fendre.
2 - s'enfuir.
3. חָבֵר ?
1 - n. patron.
2 - habitant le sud.
1 - coupe.
2 - partage.
3 - nom d'un oiseau.
4 - épine.
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
cheveu, poil
4. .נ.ת.נ ?
paal
1 - se hâter.
2 - sentir, être sensible.
3 - être malade.
4 - craindre.
5 - n. pr. (חוּשָׁה ...).
hifil
hâter, accélérer.
peal
1 - se hâter.
2 - craindre.
paal
1 - cesser, négliger.
2 - être nul.
nifal
1- annulé.
2 - oisif.
piel
annuler, négliger.
poual
être annulé.
hifil
faire cesser.
hitpael
être annulé.
nitpael
être annulé.
peal
être annulé, cesser.
pael
faire cesser.
hitpael
se plaindre.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
5. .ה.י.ה ?
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
piel
empêcher, retarder.
poual
être retenu.
hitpael
s'attarder, être retardé.
nitpael
s'attarder, être retardé.
pael
1 - retenir.
2 - retarder.
hitpeel
1 - retenu.
2 - retardé.
paal
1 - jeter des cris de joie.
2 - implorer.
piel
1 - chanter.
2 - implorer.
3 - calomnier.
poual
être chanté.
hifil
célébrer, louer, faire chanter.
hitpael
pousser des cris de joie.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6