1. אֵינוֹ מֵבִיא _ _ _ מִפְּנֵי:
מִפִּיהָ
וְכוּ'
נַחְמָנִי
שָׁוִין
2. מַתְנִי' מֵאַיִן הָיוּ מְבִיאִין אֶת הַיַּיִן קְדוֹחַיִם וַעֲטוּלַיִן אַלְפָּא לַיַּיִן שְׁנִיָּה לָהֶן בֵּית רִימָּה וּבֵית לָבָן בָּהָר וּכְפַר סִיגְנָא בַּבִּקְעָה _ _ _ אֲרָצוֹת הָיוּ כְּשֵׁרוֹת אֶלָּא מִיכָּן הָיוּ מְבִיאִין:
וּמִמֶּנָּה
מַתְנִי'
כָּל
שְׁנִיָּה
3. צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אֵלֶיךָ וְלֹא _ _ _ לֹא לְאוֹרָה אֲנִי צָרִיךְ:
לִי
אַף
הֶחָבִית
בָּהָר
4. וְאִם תֹּאמַר לְאוֹרָה אֲנִי צָרִיךְ וַהֲלֹא כָּל אַרְבָּעִים שָׁנָה _ _ _ יִשְׂרָאֵל בְּמִדְבָּר לֹא הָלְכוּ אֶלָּא לְאוֹרוֹ אֶלָּא עֵדוּת הוּא לְכָל בָּאֵי עוֹלָם שֶׁהַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה בְּיִשְׂרָאֵל:
הַכְּרָמִים
שֶׁהָלְכוּ
הַשְּׁלָחִים
שָׁנָה
5. מִחוּץ לְפָרֹכֶת _ _ _ בְּאֹהֶל מוֹעֵד עֵדוּת הוּא לְכָל בָּאֵי עוֹלָם שֶׁהַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה בְּיִשְׂרָאֵל:
כָּתִית
רֵיחוֹ
רָבָא
הָעֵדוּת
1. ?
2. חַלּוֹן ?
bœuf, gros bétail.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
fin, extrémité.
fenêtre.
3. פ.ס.ל. ?
paal
1 - meurtrir.
2 - fendre.
nifal
meurtri, froissé.
piel
1 - meurtrir
2 - fendre.
hifil
1 - meurtrir.
2 - fendre.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
paal
1 - invalider.
2 - tailler (des pierres).
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
4. רֵיחַ ?
1 - détail, particularité.
2 - פְּרָט ל : excepté.
n. pr.
1 - odeur, odorat.
2 - légère ressemblance.
n. pr.
5. שְׁמוּאֵל ?
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
1 - hauteur.
2 - élevée.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - cadre.
2 - enclos, prison.
3 - appui.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10