1.
הֲדַרַן _ _ _ הַתּוֹדָה הָיְתָה בָּאָה:
כָּשֵׁר
מִמּוֹשְׁבֹתֵיכֶם
עֲלָךְ
לִימֵּד
2.
שְׁתֵּי הַלֶּחֶם דִּכְתִיב מִמּוֹשְׁבֹתֵיכֶם תָּבִיאּוּ וְלֹא מִן חוּצָה _ _ _ מִמּוֹשְׁבֹתֵיכֶם וַאֲפִילּוּ מִן הָעֲלִיָּיה:
הָעִזִּים
שְׁנִיָּיה
מִנְחַת
לָאָרֶץ
3.
_ _ _ קְרָאֵי כְּתִיב חַד לְעִבְּרָה זְמַנּוֹ וְעִבְּרָה שְׁנָתוֹ וְחַד לְעִבְּרָה זְמַנּוֹ וְלֹא עִבְּרָה שְׁנָתוֹ וְחַד לְלֹא עִבְּרָה זְמַנּוֹ וְלֹא עִבְּרָה שְׁנָתוֹ:
תְּלָתָא
הָא
מִכָּאן
מִפֶּסַח
4.
וְהָכְתִיב _ _ _ לְמִצְוָה:
רֵאשִׁית
סְמִיכָה
הַמְּנָחוֹת
דְּאָמַר
5.
מַאי עָבֵיד לֵיהּ מִבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְרַב נַחְמָן דְּאָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ מִנַּיִן לְמוֹתַר הַפֶּסַח שֶׁקָּרֵב שְׁלָמִים שֶׁנֶּאֱמַר וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַה' אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר וַהֲלֹא אֵין פֶּסַח בָּא אֶלָּא מִן הַכְּבָשִׂים וּמִן _ _ _ אֶלָּא מוֹתַר הַפֶּסַח יְהֵא לְדָבָר הַבָּא מִן הַצֹּאן וּמִן הַבָּקָר:
בָּאָה
הָעוֹמֶר
בָּא
הָעִזִּים
1. אֵימַא ?
pluie.
peut-être, je pourrais dire.
rétribution, punition.
1 - action de distinguer, séparation.
2 - section.
2 - section.
2. בִּכּוּר ?
prémice.
n. pr.
n. pr.
défaut, vice.
3. אִי ?
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
4. אֲפִילּוּ ?
plafond.
n. pr.
même si, même.
instrument, arme, équipement.
5. פֶּסַח ?
1 - dénombrement.
2 - charge, garde.
3 - magistrature, gouvernement.
4 - punition, châtiment, sort.
2 - charge, garde.
3 - magistrature, gouvernement.
4 - punition, châtiment, sort.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
2 - fête de Pâque.
présent.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10