1.
מַתְנִי' הָעוֹמֶר הָיָה מְנוּפֶּה בִּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה נָפָה שְׁתֵּי הַלֶּחֶם בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה וְלֶחֶם הַפָּנִים בְּאַחַת עֶשְׂרֵה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לֹא הָיָה לָהֶן קִצְבָה אֶלָּא סוֹלֶת מְנוּפָּה כָּל צָרְכָּהּ הָיָה מֵבִיא שֶׁנֶּאֱמַר וְלָקַחְתָּ סֹלֶת _ _ _ אֹתָהּ עַד שֶׁתְּהֵא מְנוּפָּה כָּל צָרְכָּהּ:
יְרוּשַׁלְמִיּוֹת
תַּלְמוּד
וְאָפִיתָ
מִפְּנֵי
2.
אָמַר רַב _ _ _ מִנְחַת מַאֲפֶה שֶׁאֲפָ אָ הּ חַלָּה אַחַת יָצָא מַאי טַעְמָא מַצָּת כְּתִיב:
הוּנָא
תַּחְתּוֹנָה
אָתוּ
לֶחָמֵץ
3.
מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא טַעְמָא דִּכְתִיב מַצָּת הָא כְּתִיב מִצְוֹת לָא וְהָא גַּבֵּי לַחְמֵי תוֹדָה דִּכְתִיב מַצּוֹת וְאָמַר רַב טוֹבִי _ _ _ קִיסְנָא אָמַר שְׁמוּאֵל לַחְמֵי תוֹדָה שֶׁאֲפָאָן אַרְבַּע חַלּוֹת יָצָא הָהִיא פְּלִיגָא:
בִּשְׁאָר
יָכוֹל
סוֹלֶת
בַּר
4.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לֹא הָיָה לָהֶן קִצְבָה תָּנוּ _ _ _ סֹלֶת וְאָפִיתָ אַתָּה מְלַמֵּד שֶׁנִּקַּחַת סוֹלֶת:
קוֹלֶטֶת
לָא
שְׁמוּאֵל
רַבָּנַן
5.
דְּאָמַר כִּי הַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא כָּל _ _ _ שֶׁרִיבָּה בְּמִדַּת חַלָּתָן אוֹ שֶׁמִּיעֵט בְּמִדַּת חַלָּתָן כְּשֵׁרוֹת חוּץ מִלֶּחֶם הַפָּנִים וַחֲבִיתֵּי כֹּהֵן גָּדוֹל וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף לַחְמֵי תוֹדָה וּנְזִירוּת:
הַלֶּחֶם
מִדְבָּרִיּוֹת
מְנָחוֹת
הַמְּנָחוֹת
1. בְּעִיר ?
1 - bétail.
2 - בְּ + עִיר : dans la ville.
2 - בְּ + עִיר : dans la ville.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. לֶחֶם ?
1 - inférieur, le plus bas.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
1 - pain, nourriture.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
n. pr.
3. ?
4. פַּפָּא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
trente.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9